Diferencia entre revisiones de «Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/841»
→No corregido: Página creada con «;1594. HUILCA. :'''huílca''', {{a|f.}} {{a|n. vulg.}} de una especie de Acacia frecuente en la prov. de Tacna. Acacia macracantha, Humb. et Bompl. En Lima se llama huarango (véase {{a|s. v.}}) :ETIMOLOJÍA: Quechua, {{may|Middendorf}} 456: hullca - árbol de las quebradas parecido al algarrobo, de tronco grueso i to, copa chata i ancha, hojas plu as, cuya fruta sirve de medicina purgante. I ;1595. HUILIHUE. :'''huilíhue''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} racha de vi… Etiqueta: No corregida |
Etiqueta: Corregido |
||
Estado de la página | Estado de la página | ||
- | + | Corregido | |
Cuerpo de la página (para ser transcluido): | Cuerpo de la página (para ser transcluido): | ||
Línea 1: | Línea 1: | ||
;1594. HUILCA. |
;1594. HUILCA. |
||
:'''huílca''', {{a|f.}} {{a|n. vulg.}} de una especie de Acacia frecuente en la prov. de Tacna. Acacia macracantha, Humb. et Bompl. En Lima se llama huarango (véase {{a|s. v.}}) |
:'''huílca''', {{a|f.}} {{a|n. vulg.}} de una especie de ''Acacia'' frecuente en la prov. de Tacna. ''Acacia macracantha'', Humb. et Bompl. En Lima se llama ''huarango'' (véase {{a|s. v.}}) |
||
:ETIMOLOJÍA: Quechua, {{may|Middendorf}} 456: |
:ETIMOLOJÍA: Quechua, {{may|Middendorf}} 456: ''huillca'' - árbol de las quebradas parecido al algarrobo, de tronco grueso i corto, copa chata i ancha, hojas plumadas, cuya fruta sirve de medicina purgante. | |
||
;1595. HUILIHUE. |
;1595. HUILIHUE. |
||
:'''huilíhue''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} racha de viento en los desfiladeros de las cordilleras i de los canales de la costa patagónica chilena; {{may|Simpson}}, An. de la Univ. 1876 I 633. |
:'''huilíhue''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} racha de viento en los desfiladeros de las cordilleras i de los canales de la costa patagónica chilena; {{may|Simpson}}, An. de la Univ. 1876 I 633. |
||
:VARIANTE: Probablemente mal escrita wiliwaus, en el Anuario Hidrográfico XII 241. (Noticias del Sr. V. M. |
:VARIANTE: Probablemente mal escrita '''wiliwaus''', en el ''Anuario Hidrográfico'' XII 241. (Noticias del Sr. {{may|V. M. Chiappa}}.) |
||
:ETIMOLOJÍA: Probablemente derivado de mapuche, {{may|Febrés}}: ghùylli- el sur. |
:ETIMOLOJÍA: Probablemente derivado de mapuche, {{may|Febrés}}: ''ghùylli'' - el sur. | {{a|cp.}} 'huilliche' | ''ghùylli crùv'' o ''huayhuen'' el viento sur. |
||
;1596. HUIÑI. |
;1596. HUIÑI. |
||
:'''huíñi''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} - tejido de lana, jen |
:'''huíñi''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} - tejido de lana, {{a|jen.}} color café, que se usa para pantalones, etc. [Chiloé.] |
||
:ETIMOLOJÍA: Es seguramente mapuche; probablemente {{may|Febrés}}, |
:ETIMOLOJÍA: Es seguramente mapuche; probablemente {{may|Febrés}}, ''huyñù'' - sencillo, no doble; | un jénero sencillo. |
||
;1597. HUILAL. |
;1597. HUILAL. |
||
:'''huilál''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} - = 'pilhua'. [Frontera.] |
:'''huilál''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} - = 'pilhua'. [Frontera.] |
||
:VARIANTE: '''huilar'''. [Frontera.] |
:VARIANTE: '''huilar'''. [Frontera.] |
||
:ETIMOLOJÍA: Mapuche, {{may|Febrés}}: huylal - bolsa a modo de red, en que suelen llevar 'camarico'. |
:ETIMOLOJÍA: Mapuche, {{may|Febrés}}: ''huylal'' - bolsa a modo de red, en que suelen llevar 'camarico'. |