Diferencia entre revisiones de «Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/833»

→‎No corregido: Página creada con «:ETIMOLOJÍA: Es evidentemente derivado del rio Chuapa o Choapa que divide la prov. de Coquimbo de la de Aconca gua; sea que los cueros mismos o la costumbre de usarlos tan grandes hayan sido de procedencia de esa rejion. El nombre del rio es de oríjen indio. ;1564. CHUFLIN. :'''chuflín''', {{a|m.}}— {{a|n. vulg.}} de una maleza que aparece en los "roces nuevos. No sé qué especie. [Frontera.] :ETIMOLOJÍA: Será mapuche. {{a|Cp.}} mapuche, {{may|Febrés}}: chu…
Etiqueta: No corregida
 
Etiqueta: Corregido
 
Estado de la páginaEstado de la página
-
No corregido
+
Corregido
Cuerpo de la página (para ser transcluido):Cuerpo de la página (para ser transcluido):
Línea 1: Línea 1:
:ETIMOLOJÍA: Es evidentemente derivado del rio Chuapa o Choapa que divide la prov. de Coquimbo de la de Aconca gua; sea que los cueros mismos o la costumbre de usarlos tan grandes hayan sido de procedencia de esa rejion. El nombre del rio es de oríjen indio.
:ETIMOLOJÍA: Es evidentemente derivado del rio ''Chuapa'' o ''Choapa'' que divide la prov. de Coquimbo de la de Aconcagua; sea que los cueros mismos o la costumbre de usarlos tan grandes hayan sido de procedencia de esa rejion. El nombre del rio es de oríjen indio.


;1564. CHUFLIN.
;1564. CHUFLIN.
:'''chuflín''', {{a|m.}} {{a|n. vulg.}} de una maleza que aparece en los "roces nuevos. No sé qué especie. [Frontera.]
:'''chuflín''', {{a|m.}} - {{a|n. vulg.}} de una maleza que aparece en los "roces" nuevos. No sé qué especie. [Frontera.]
:ETIMOLOJÍA: Será mapuche. {{a|Cp.}} mapuche, {{may|Febrés}}: chuv todo, entero. lin - la paja ratonera. 1
:ETIMOLOJÍA: Será mapuche. {{a|Cp.}} mapuche, {{may|Febrés}}: ''chuv'' todo, entero. | ''lin'' - la paja ratonera.


;1565. CHUHUAIÑES.
;1565. CHUHUAIÑES.
:'''chuhuaiñes''', {{a|m.}} {{a|plur.}} - 'milcao' hecho de papas 'contros", que envueltos en hojas de pangue se hierven, se dejan enfriar i se comen así. Es comida especial del dia de difuntos, 2 de Noviembre. [Chiloé.]
:'''chuhuaiñes''', {{a|m.}} {{a|plur.}} - 'milcao' hecho de papas 'contros', que envueltos en hojas de pangue se hierven, se dejan enfriar i se comen así. Es comida especial del dia de difuntos, 2 de Noviembre. [Chiloé.]
:ETIMOLOJÍA: Parece que es la misma voz que 1562 'chuan'.
:ETIMOLOJÍA: Parece que es la misma voz que 1562 'chuañ'.


;1566. CHULULO.
;1566. CHULULO.
:'''chulúlo''', {{a|m.}} - {{a|n. vulg.}} de un raton, Mus capito, Philippi. {{may|San Roman}}, Desierto i cordillera de Atacama II 140, citado por el Sr. V. M. {{may|Chiappa}} en carta al autor.
:'''chulúlo''', {{a|m.}} - {{a|n. vulg.}} de un raton, ''Mus capito'', Philippi. {{may|San Roman}}, Desierto i cordillera de Atacama II 140, citado por el Sr. {{may|V. M. Chiappa}} en carta al autor.
:DERIVADO: '''chululéra''', {{a|f.}} - {{a|vulg.}} - cueva de 'chululo'. ibid
:DERIVADO: '''chululéra''', {{a|f.}} - {{a|vulg.}} - cueva de 'chululo'. {{a|ibid.}} 141.
:ETIMOLOJÍA: Será indio, talvez quechua o atacameño.
:ETIMOLOJÍA: Será indio, talvez quechua o atacameño.


;1567. CHUMANGO.
;1567. CHUMANGO.
:'''chumángo''', {{a|m.}} - {{a|n. vulg.}} del tiuque, ave de rapiña comun, Caracara o Milvago chimango. Véase 'tiuque'. [Linares, Parral]
:'''chumángo''', {{a|m.}} - {{a|n. vulg.}} del 'tiuque', ave de rapiña comun, ''Caracara'' o ''Milvago chimango''. Véase 'tiuque'. [Linares, Parral]
:ETIMOLOJÍA: El nombre chimango es corriente en la ''Arjentina'', {{a|cp.}} {{may|Granada}} 194; de allá ha pasado con los arrieros a
:ETIMOLOJÍA: El nombre ''chimango'' es corriente en la ''Arjentina'', {{a|cp.}} {{may|Granada}} 194; de allá ha pasado con los arrieros a