Diferencia entre revisiones de «Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/816»

→‎No corregido: Página creada con «:ETIMOLOJÍA: quechua, {{may|Middendorf}} 163: cacharpariy despedir al que se va, acompañarle. La sílaba lla al fin de verbo significa ejecutar la accion con cariño ({{a|cp.}} {{may|Middendorf}} gramática § 256) de modo que cachapallay es despedir a alguien con cariño. {{a|Cp.}} 'cacharpa. 2 ;1500. CAHUE. :'''cáhue''', {{a|adj.}} - {{a|vulg.}} - color de vacunos que tienen el vientre negro i lo demas blanco. [Maule, Ñuble.) :ETIMOLOJÍA: Es probable que sea…
Etiqueta: No corregida
 
Etiqueta: Corregido
 
Estado de la páginaEstado de la página
-
No corregido
+
Corregido
Cuerpo de la página (para ser transcluido):Cuerpo de la página (para ser transcluido):
Línea 1: Línea 1:
:ETIMOLOJÍA: quechua, {{may|Middendorf}} 163: cacharpariy despedir al que se va, acompañarle. La sílaba lla al fin de verbo significa ejecutar la accion con cariño ({{a|cp.}} {{may|Middendorf}} gramática § 256) de modo que cachapallay es despedir a alguien con cariño. {{a|Cp.}} 'cacharpa. 2
:ETIMOLOJÍA: quechua, {{may|Middendorf}} 163: ''cacharpariy'' - despedir al que se va, acompañarle. | La sílaba ''lla'' al fin de verbo significa ejecutar la accion con cariño ({{a|cp.}} {{may|Middendorf}} gramática § 256) de modo que ''cachapallay'' es despedir a alguien con cariño. {{a|Cp.}} 'cacharpa'.


;1500. CAHUE.
;1500. CAHUE.
Línea 6: Línea 6:


;1501. CAHUISHUE.
;1501. CAHUISHUE.
:'''cahuíshue''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} - una especie de cucharita hecha de un pedazo de 'colihue' 'acanogado', que se usa para comer manzanas, sin pelarlas, moliendo i raspando la pulpa. [Frontera.] Las se pronuncia a menudo como fricativa interdental o posdental áfona, a la manera moderna de los mapuches.
:'''cahuíshue''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} - una especie de cucharita hecha de un pedazo de 'colihue' 'acanogado', que se usa para comer manzanas, sin pelarlas, moliendo i raspando la pulpa. [Frontera.]
:La ''s'' se pronuncia a menudo como fricativa interdental o posdental áfona, a la manera moderna de los mapuches.
:ETIMOLOJÍA: Es palabra mapuche moderna; no está en los diccionarios: {{may|Febrés}} la escribiria cahuidhue.
:ETIMOLOJÍA: Es palabra mapuche moderna; no está en los diccionarios: {{may|Febrés}} la escribiria ''cahuidhue''.


;1502. CAINE.
;1502. CAINE.
:'''cáine''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} -el adversario en el juego. {{a|Cp.}} T. {{may|Guevara}} en la La Lei, 2. XI. 1905. [Frontera].
:'''cáine''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} - el adversario en el juego. {{a|Cp.}} {{may|T. Guevara}} en la ''La Lei'', 2. XI. 1905. [Frontera].
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: cayne - el enemigo, o con trario en juego, pendencia.
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: ''cayñe'' - el enemigo, o contrario en juego, pendencia.


;1503. CALEŅE.
;1503. CALEŅE.
:'''manzanas caleņes''', {{a|f.}} - {{a|vulg.}} - una clase de manzanas menos ácida que la camuesa. [Chiloé.]
:'''manzanas caleņes''', {{a|f.}} - {{a|vulg.}} - una clase de manzanas ménos ácida que la camuesa. [Chiloé.]
:ETIMOLOJÍA: Es evidentemente mapuche. No sé si puede pensarse en mapuche, {{may|Febrés}}: es - otro | +legi - cuero | manzana de otro cuero, de otra cáscara?
:ETIMOLOJÍA: Es evidentemente mapuche. No sé si puede pensarse en mapuche, {{may|Febrés}}: ''ca'' - otro | + ''legi'' - cuero | manzana de otro cuero, de otra cáscara?