Diferencia entre revisiones de «Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/816»
→No corregido: Página creada con «:ETIMOLOJÍA: quechua, {{may|Middendorf}} 163: cacharpariy despedir al que se va, acompañarle. La sílaba lla al fin de verbo significa ejecutar la accion con cariño ({{a|cp.}} {{may|Middendorf}} gramática § 256) de modo que cachapallay es despedir a alguien con cariño. {{a|Cp.}} 'cacharpa. 2 ;1500. CAHUE. :'''cáhue''', {{a|adj.}} - {{a|vulg.}} - color de vacunos que tienen el vientre negro i lo demas blanco. [Maule, Ñuble.) :ETIMOLOJÍA: Es probable que sea… Etiqueta: No corregida |
Etiqueta: Corregido |
||
Estado de la página | Estado de la página | ||
- | + | Corregido | |
Cuerpo de la página (para ser transcluido): | Cuerpo de la página (para ser transcluido): | ||
Línea 1: | Línea 1: | ||
:ETIMOLOJÍA: quechua, {{may|Middendorf}} 163: cacharpariy despedir al que se va, acompañarle. La sílaba lla al fin de verbo significa ejecutar la accion con cariño ({{a|cp.}} {{may|Middendorf}} gramática § 256) de modo que cachapallay es despedir a alguien con cariño. {{a|Cp.}} 'cacharpa. |
:ETIMOLOJÍA: quechua, {{may|Middendorf}} 163: ''cacharpariy'' - despedir al que se va, acompañarle. | La sílaba ''lla'' al fin de verbo significa ejecutar la accion con cariño ({{a|cp.}} {{may|Middendorf}} gramática § 256) de modo que ''cachapallay'' es despedir a alguien con cariño. {{a|Cp.}} 'cacharpa'. |
||
;1500. CAHUE. |
;1500. CAHUE. |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
;1501. CAHUISHUE. |
;1501. CAHUISHUE. |
||
:'''cahuíshue''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} - una especie de cucharita hecha de un pedazo de 'colihue' 'acanogado', que se usa para comer manzanas, sin pelarlas, moliendo i raspando la pulpa. [Frontera.] |
:'''cahuíshue''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} - una especie de cucharita hecha de un pedazo de 'colihue' 'acanogado', que se usa para comer manzanas, sin pelarlas, moliendo i raspando la pulpa. [Frontera.] |
||
:La ''s'' se pronuncia a menudo como fricativa interdental o posdental áfona, a la manera moderna de los mapuches. |
|||
:ETIMOLOJÍA: Es palabra mapuche moderna; no está en los diccionarios: {{may|Febrés}} la escribiria cahuidhue. |
:ETIMOLOJÍA: Es palabra mapuche moderna; no está en los diccionarios: {{may|Febrés}} la escribiria ''cahuidhue''. |
||
;1502. CAINE. |
;1502. CAINE. |
||
:'''cáine''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} -el adversario en el juego. {{a|Cp.}} |
:'''cáine''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} - el adversario en el juego. {{a|Cp.}} {{may|T. Guevara}} en la ''La Lei'', 2. XI. 1905. [Frontera]. |
||
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: |
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: ''cayñe'' - el enemigo, o contrario en juego, pendencia. |
||
;1503. CALEŅE. |
;1503. CALEŅE. |
||
:'''manzanas caleņes''', {{a|f.}} - {{a|vulg.}} - una clase de manzanas |
:'''manzanas caleņes''', {{a|f.}} - {{a|vulg.}} - una clase de manzanas ménos ácida que la camuesa. [Chiloé.] |
||
:ETIMOLOJÍA: Es evidentemente mapuche. No sé si puede pensarse en mapuche, {{may|Febrés}}: |
:ETIMOLOJÍA: Es evidentemente mapuche. No sé si puede pensarse en mapuche, {{may|Febrés}}: ''ca'' - otro | + ''legi'' - cuero | manzana de otro cuero, de otra cáscara? |