Diferencia entre revisiones de «Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/701»
→No corregido: Página creada con «:ETIMOLOJÍA: Es seguramente mapuche. {{may|Febrés}} da una palabra raran, reran - hacer ruido el mar, o rio, reventar olas. | Como tiene el árbol un follaje tupido talvez se llama "el ruidoso. ;1260. RARI. :'''rári''', {{a|m.}} - {{a|n. vulg.}} de un arbusto que crece en la orilla de arroyos. No he podido obtener el nombre cientifico. Es usado en la medicina casera. {{may|Cañas}} 50. Hai un lugarejo Rari en el {{a|dep.}} de Lináres, un fundo de igual nombr… Etiqueta: No corregida |
Etiqueta: Corregido |
||
Estado de la página | Estado de la página | ||
- | + | Corregido | |
Cuerpo de la página (para ser transcluido): | Cuerpo de la página (para ser transcluido): | ||
Línea 1: | Línea 1: | ||
:ETIMOLOJÍA: Es seguramente mapuche. {{may|Febrés}} da una palabra raran, reran - hacer ruido el mar, o rio, reventar olas. | |
:ETIMOLOJÍA: Es seguramente mapuche. {{may|Febrés}} da una palabra ''raran'', ''reran'' - hacer ruido el mar, o rio, reventar olas. | |
||
Como tiene el árbol un follaje tupido talvez se llama "el ruidoso. |
Como tiene el árbol un follaje tupido talvez se llama "el ruidoso". |
||
;1260. RARI. |
;1260. RARI. |
||
:'''rári''', {{a|m.}} - {{a|n. vulg.}} de un arbusto que crece en la orilla de arroyos. No he podido obtener el nombre |
:'''rári''', {{a|m.}} - {{a|n. vulg.}} de un arbusto que crece en la orilla de arroyos. No he podido obtener el nombre científico. Es usado en la medicina casera. {{may|Cañas}} 50. |
||
:{{bloque menor|Hai un lugarejo ''Rari'' en el {{a|dep.}} de Lináres, un fundo de igual nombre en el de Constitucion i un fundo ''Rarinco'' (agua del rari) en el {{a|dep.}} de Laja {{may|Fuentes}} 196.}} |
|||
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: rarin - unas matas. | {{may|Havestadf}} 768: rarin, dadin - virgulta. |
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: ''rarin'' - unas matas. | {{may|Havestadf}} 768: ''rarin'', ''dadin'' - virgulta. |
||
;1261. RAUMEVOE. |
;1261. RAUMEVOE. |
||
:'''raumevóe''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} - el juez" en el juego del 'linao', que elejido por los capitanes de comun acuerdo, se coloca en el |
:'''raumevóe''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} - el "juez" en el juego del 'linao', que elejido por los capitanes de comun acuerdo, se coloca en el centro i lanza la pelota hácia arriba [Término aceptado por los jugadores chilenos en Chiloé, Llanquihue i Valdivia]. {{a|cp.}} {{may|Matus}}, El Linao, en ''Zig-Zag''. Revista semanal de Stgo. N.° 224. 5 de Junio de 1909. |
||
:ETIMOLOJÍA: Es un derivado del mapuche, {{may|Febrés}}, reghn - repartir, distribuir cualquier cosa entre muchos... | La composicion regh-me-voe significa "el que va |
:ETIMOLOJÍA: Es un derivado del mapuche, {{may|Febrés}}, ''reghn'' - repartir, distribuir cualquier cosa entre muchos... | La composicion ''regh-me-voe'' significa "el que va distribuyendo" i es nomen actoris como "distribuidor". |
||
;1262. [RASCA.] |
;1262. [RASCA.] |
||
:'''rásca''', {{a|f.}} - {{a|vulg.}} - embriaguez, borrachera, mona. {{may|Rodriguez}} 408. |
:'''rásca''', {{a|f.}} - {{a|vulg.}} - embriaguez, borrachera, mona. {{may|Rodriguez}} 408. |
||
:ETIMOLOJÍA: Este sustantivo i el verbo rascarse, segun {{may|Gagini}} 523, se usan en casi toda la América española; {{a|cp.}} ''Colombia'', {{may|Uribe}} 236 i otros. Es metáfora parecida a los sinónimos picarse, apuntarse "curarse" "encufifarse, {{a|cp.}} {{a|s. v.}} cufifo" |
:ETIMOLOJÍA: Este sustantivo i el verbo ''rascarse'', segun {{may|Gagini}} 523, se usan en casi toda la América española; {{a|cp.}} ''Colombia'', {{may|Uribe}} 236 i otros. Es metáfora parecida a los sinónimos ''picarse'', ''apuntarse'' "''curarse''" "''encufifarse'', {{a|cp.}} {{a|s. v.}} cufifo" |