Diferencia entre revisiones de «Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/700»

→‎No corregido: Página creada con «{{may|Gay}} dice espresamente que él nunca ha oido este nombre vulgar indicado por POEPPIG. No sé si se usa en efecto. :VARIANTE {{a|ort.}}: '''rancagua''', así los autores citados. Fuera de la capital de provincia Rancagua existe {{a|tb.}} un fundo Rancahne en el {{a|dep.}} de Laja. {{may|Fuentes}} 195. :ETIMOLOJÍA: Será un nombre mapuche, que no está en los diccionarios; probablemente la planta se llamó ranca; la terminacion hue significa el lugar donde c…
Etiqueta: No corregida
 
Etiqueta: Corregido
 
Estado de la páginaEstado de la página
-
No corregido
+
Corregido
Cuerpo de la página (para ser transcluido):Cuerpo de la página (para ser transcluido):
Línea 1: Línea 1:
{{may|Gay}} dice espresamente que él nunca ha oido este nombre vulgar indicado por POEPPIG. No sé si se usa en efecto.
{{may|Gay}} dice espresamente que él nunca ha oido este nombre vulgar indicado por {{may|Poeppig}}. No sé si se usa en efecto.
:VARIANTE {{a|ort.}}: '''rancagua''', así los autores citados. Fuera de la capital de provincia Rancagua existe {{a|tb.}} un fundo Rancahne en el {{a|dep.}} de Laja. {{may|Fuentes}} 195.
:VARIANTE {{a|ort.}}: '''rancagua''', así los autores citados.
:Fuera de la capital de provincia ''Rancagua'' existe {{a|tb.}} un fundo ''Rancahue'' en el {{a|dep.}} de Laja. {{may|Fuentes}} 195.
:ETIMOLOJÍA: Será un nombre mapuche, que no está en los diccionarios; probablemente la planta se llamó ranca; la terminacion hue significa el lugar donde crece la planta en abundancia.
:ETIMOLOJÍA: Será un nombre mapuche, que no está en los diccionarios; probablemente la planta se llamó ''ranca''; la terminacion ''hue'' significa el lugar donde crece la planta en abundancia.


;1256. RANUM ✠
;1256. RANUM ✠
:'''ranum''', segun {{may|Gay}}, Zool. VIII 485 seria {{a|n. vulg.}} de los crustáceos decápados. Pero estos se llaman jaivas' o 'apancoras'. Es sólo mapuche i ranum está tomado de {{may|Febrés}} ranùm = jaiva, apancorita. |
:'''ranum''', segun {{may|Gay}}, Zool. VIII 485 seria {{a|n. vulg.}} de los crustáceos decápados. Pero estos se llaman 'jaivas' o 'apancoras'. Es sólo mapuche i ''ranum'' está tomado de {{may|Febrés}} ''ranùm'' = jaiva, apancorita. |


;1257. RAQUI ✠
;1257. RAQUI ✠
:ráqui, segun {{may|Gay}}, Zool. VIII 485 seria nombre vulgar del pájaro Ibis melanopis; pero segun {{may|Gay}}, Zool. I 417 se llama bandurrian i entre los indios raqui. Este acento es falso. La palabra está tomada del mapuche, {{may|Febrés}}: raqui - bandurria ave.
:ráqui, segun {{may|Gay}}, Zool. VIII 485 seria nombre vulgar del pájaro ''Ibis melanopis''; pero segun {{may|Gay}}, Zool. I 417 se llama "bandurria" i entre los indios ''raquí''. Este acento es falso. La palabra está tomada del mapuche, {{may|Febrés}}: ''raqui'' - bandurria ave.


;1258. RARA.
;1258. RARA.
:'''rára''', {{a|f.}} - 1. {{a|n. vulg.}} de un pájaro, frinjilidea, mui danino pa ra las chacras, Phytotoma rara; {{may|Gay}}, Zool. I 363. {{may|Molina}} Comp. 445. || 2. rára negra, {{a|f.}} - {{a|n. vulg.}} del pájaro Phrygilus fructiceti, {{may|Reed}} 20. Hai un fundo Rara en el {{a|dep.}} de Lontué. {{may|Fuentes}} 196.
:'''rára''', {{a|f.}} - 1. {{a|n. vulg.}} de un pájaro, frinjilídea, mui dañino para las chacras, ''Phytotoma rara''; {{may|Gay}}, Zool. I 363. {{may|Molina}} Comp. 445. || 2. '''rára negra''', {{a|f.}} - {{a|n. vulg.}} del pájaro ''Phrygilus fructiceti'', {{may|Reed}} 20.
:{{bloque menor|Hai un fundo ''Rara'' en el {{a|dep.}} de Lontué. {{may|Fuentes}} 196.}}
:ETIMOLOJÍA: Es mapuche; pero no está en los diccionarios. {{may|Gay}}, {{a|l. c.}} dice "su grito imita la palabra rrrrara, nombre que le dieron los indios i luego los españoles.
:ETIMOLOJÍA: Es mapuche; pero no está en los diccionarios. {{may|Gay}}, {{a|l. c.}} dice "su grito imita la palabra ''rrrrara'', nombre que le dieron los indios i luego los españoles.


;1259. RARAN.
;1259. RARAN.
:'''rarán''', {{a|m.}} - {{a|n. vulg.}} de un arbolito, mirtácea, Eugenia raran segun {{may|Gay}}, Bot II 389; segun otros Myrceugenia stenophylta, {{may|Gay}}, {{a|ibid.}} 395 sin nombre vulgar.
:'''rarán''', {{a|m.}} - {{a|n. vulg.}} de un arbolito, mirtácea, ''Eugenia raran'' segun {{may|Gay}}, Bot II 389; segun otros ''Myrceugenia stenophylla'', {{may|Gay}}, {{a|ibid.}} 395 sin nombre vulgar.