Diferencia entre revisiones de «Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/652»

→‎No corregido: Página creada con «les tambien son naturales a Tierra Firme, e los hai en mas cantidad e de mas maneras que en parte del mundo se pueden haber); apio de lo de España hai mucho, e llevada la simiente de Castilla... | {{may|Oviedo}} IHI 536, refiriendose a Méjico: "las otras semillas que son frésoles, quassi a la manera de habas pequeñas " | {{may|Oviedo}} III 569 "aquellos les criaban sus mahiçales e frésoles e axí e gallinas." {{bloque menor/f}} {{may|Oviedo}} I 285 dice de H…
Etiqueta: No corregida
 
Etiqueta: Corregido
Estado de la páginaEstado de la página
-
No corregido
+
Corregido
Cuerpo de la página (para ser transcluido):Cuerpo de la página (para ser transcluido):
Línea 1: Línea 1:
les tambien son naturales a Tierra Firme, e los hai en mas cantidad e de mas maneras que en parte del mundo se pueden haber); apio de lo de España hai mucho, e llevada la simiente de Castilla... | {{may|Oviedo}} IHI 536, refiriendose a Méjico: "las otras semillas que son frésoles, quassi a la manera de habas pequeñas " | {{may|Oviedo}} III 569 "aquellos les criaban sus mahiçales e frésoles e axí e gallinas." {{bloque menor/f}}
les tambien son naturales a Tierra Firme, e los hai en mas cantidad e de mas maneras que en parte del mundo se pueden haber); apio de lo de España hai mucho, e llevada la simiente de Castilla..." | {{may|Oviedo}} III 536, refiriéndose a Méjico: "las otras semillas que son frésoles, quassi a la manera de habas pequeñas" | {{may|Oviedo}} III 569 "aquellos les criaban sus mahiçales e frésoles e axí e gallinas." {{bloque menor/f}}
{{may|Oviedo}} I 285 dice de Haití: "Los indios tenian esta simiente de los fésoles en esta isla. i otras muchas, i en la Tierra firme mucho mas, i en especia! en la Nueva España e Nicaragua e otras partes, donde en mucha abundancia se coje tal legumbre. Desta simiente hace especial mencion Plinio (lib. XVIII, cap. 12) e llamalos fagivoles; en Aragon se llaman judias i la simiente de los de Españai de los de acáá es la misma propiamente; pero en algunas partes se cojen en grandisima abundancia. Yo he visto en la provincia de Nagrando (que es Nicaragua, a la costa de la mar del sur) cojer a centenares las hanegas destos fésoles: i tambien en aquella tierra e en otras de aquella costa hai otras muchas maneras de fésoles, porque demas de los comunes hai otros que es la simiente amarilla, e otros pintados de pecasÉ otra legumbre tienen que son como habas; pero mui mayores, e algo amargas, comiéndolas crudas: e de las unas e de las otras hacen los indios sus simenteras ordinariamente." {{may|Valdivia}} en su 4. carta 1551 (Col, de Hist. I 55) llama a Chile una tierra abundosa de todos los mantenimientos que siembran los indios para su sustentacion, así como maiz, papas, quinua, madi, aji i frisoles," |
:{{bloque menor|{{may|Oviedo}} I 285 dice de Haití: "Los indios tenian esta simiente de los fésoles en esta isla, i otras muchas, i en la Tierra firme mucho mas, i en especial en la Nueva España e Nicaragua e otras partes, donde en mucha abundancia se coje tal legumbre. Desta simiente hace especial mencion Plinio (lib. XVIII, cap. 12) e llamalos fagivoles; en Aragon se llaman judías i la simiente de los de España i de los de acá es la misma propiamente; pero en algunas partes se cojen en grandísima abundancia. Yo he visto en la provincia de Nagrando (que es Nicaragua, a la costa de la mar del sur) cojer a centenares las hanegas destos fésoles; i tambien en aquella tierra e en otras de aquella costa hai otras muchas maneras de fésoles, porque demas de los comunes hai otros que es la simiente amarilla, e otros pintados de pecas. E otra legumbre tienen que son como habas; pero mui mayores, e algo amargas, comiéndolas crudas: e de las unas e de las otras hacen los indios sus simenteras ordinariamente."}}
:{{bloque menor|{{may|Valdivia}} en su 4.ª carta 1551 (Col. de Hist. I 55) llama a Chile una tierra "abundosa de todos los mantenimientos que siembran los indios para su sustentacion, así como maiz, papas, quinua, madi, ají i frísoles." {{!}}}}
{{may|Nájera}} 25 menciona como planta de Chile "frísoles de varios colores."|
:{{bloque menor|{{may|Nájera}} 25 menciona como planta de Chile "frísoles de varios colores." {{!}} El ''Cabildo de Santiago'' del 13 de agosto de 1547 "otrosí mandan, que ninguna persona siembre en su solar ni consientan sembrar a sus anaconas ni indias, maiz ni fríjoles, ni papas ni zapallos, sino fuere de cosa de hortaliza." ''Col. de Hist.'' I 147. {{!}}}}
Se trata aquí de no desperdiciar el poco terreno del interior de la ciudad con sembrados que los indios mismos tenian en todo el pais, sino reservarlo para las preciosas semillas traidas de Castilla, sobre todo el trigo i la cebada, como lo ordenan con toda claridad otras ordenanzas del Cabildo.}}
El Cabildo de Santiago del 13 de agosto de 1547 "otrosí mandan, que ninguna persona siembre en su solar ni consientan sembrar a sus anaconas ni indias, maiz ni frijoles, ni papas ni zapallos, sino fuere de cosa de hortaliza." Col. de Hist. I 147. |
Se trata aquí de no desperdiciar el poco terreno del interior de la ciudad con sembrados que los indios mismos tenian en todo el pais, sino reservarlo para las preciosas semillas traidas de Castilla, sobre todo el trigo i la cebada, como lo ordenan con toda claridad otras ordenanzas del Cabildo, {{may|Ovalle}} 95 enumera como plantas importadas: garbanzos, arrejas, habas pero en cambio hai maiz, frejoles, papas, madi, zapallos, " etc. | {{a|id.}} 157 dice que ántes de la conquista eran "lo mas comun los porotos, que llamamos por otro nombre frijoles." |
:{{bloque menor|{{may|Ovalle}} 95 enumera como plantas importadas: garbanzos, arvejas, habas, "pero en cambio hai maiz, frejoles, papas, madí, zapallos," etc. {{!}} {{a|id.}} 157 dice que ántes de la conquista eran "lo mas comun los ''porotos'', que llamamos por otro nombre frijoles." {{!}}}}
{{may|Bascuñan}} menciona a menudo los porotos junto con otros alimentos orijinalmente indios como maiz, papa. zapallo i ají; por ej. p. 146, 148; I bollos de porotos i maices, 207, | tamales i porotos en lugar de pan, 209, {{may|Rosales}} I 243. 288. CORDC BA 2o enumera como "plantas i frutos en que se afianzaba la mantencion de los indios ántes del ingreso de los españoles" papas, frejoles, maiz, quinua, teca, ají, madi, lagües, gadus, guanques, coltos, liutu, chángedes, leures i otras especies de ménos cuenta.
:{{bloque menor|{{may|Bascuñan}} menciona a menudo los ''porotos'' junto con otros alimentos orijinalmente indios como maiz, papa, zapallo i ají; por ej. p. 146, 148; {{!}} bollos de ''porotos'' i maices, 207, {{!}} tamales i ''porotos'' en lugar de pan, 209, {{!}} 288.}}
:{{bloque menor|{{may|Rosales}} I 243.}}
:{{bloque menor|{{may|Córdoba}} 20 enumera como "plantas i frutos en que se afianzaba la mantencion de los indios ántes del ingreso de los españoles" papas, frejoles, maiz, quinua, teca, ají, madí, lagües, gadus, guanques, coltos, liutu, chángedes, leures i otras especies de ménos cuenta.}}