Diferencia entre revisiones de «Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/619»

→‎No corregido: Página creada con «:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: pillañ, pillan - llaman al diablo o a una causa superior, que, dicen, hace los truenos, rayos, relámpagos i reventazones de volcanes, i a estos mismos efectos tambien llaman pillaň. | pillañn - hacer todo lo dicho, tronar, etc. | Todos los cronistas hablan del Pillan como deidad de los mapuches, {{a|cp.}} {{may|Guevara}} 223, {{may|Barros Arana}} I 106. Esencialmente es dios del trueno i relámpago como lo indica {{may|F…
Etiqueta: No corregida
 
Etiqueta: Corregido
 
Estado de la páginaEstado de la página
-
No corregido
+
Corregido
Cuerpo de la página (para ser transcluido):Cuerpo de la página (para ser transcluido):
Línea 1: Línea 1:
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: pillañ, pillan - llaman al diablo o a una causa superior, que, dicen, hace los truenos, rayos, relámpagos i reventazones de volcanes, i a estos mismos efectos tambien llaman pillaň. | pillañn - hacer todo lo dicho, tronar, etc. | Todos los cronistas hablan del Pillan como deidad de los mapuches, {{a|cp.}} {{may|Guevara}} 223, {{may|Barros Arana}} I 106. Esencialmente es dios del trueno i relámpago como lo indica {{may|Febrés}} i sObre todo CóRDOBA 26; exristen muchos como representaciones de almas de antepasados.
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: ''pillañ'', ''pillan'' - llaman al diablo o a una causa superior, que, dicen, hace los truenos, rayos, relámpagos i reventazones de volcanes, i a estos mismos efectos tambien llaman ''pillañ''. | ''pillañn'' - hacer todo lo dicho, tronar, etc. | Todos los cronistas hablan del Pillan como deidad de los mapuches, {{a|cp.}} {{may|Guevara}} 223, {{may|Barros Arana}} I 106. Esencialmente es dios del trueno i relámpago como lo indica {{may|Febrés}} i sobre todo {{may|Córdoba}} 26; existen muchos como representaciones de almas de antepasados.
:DERIVADO INDIO: pillantún, {{a|m.}} - {{a|lit.}} {{a|etnol.}} - invocacion de Pillan {{a|esp.}} para pedirle cambio de tiempo, rogativa de los indios, sinónimo i, en cierto sentido, variante de millatun, véase 'guillatun'. En una comunicacion del Ministro de Colonizacion a! intendente de Malleco del 22 de Oct. de 1901 se trata de " machitunes i pillantunes."
:DERIVADO INDIO: '''pillantún''', {{a|m.}} - {{a|lit.}} {{a|etnol.}} - invocacion de Pillan {{a|esp.}} para pedirle cambio de tiempo, rogativa de los indios, sinónimo i, en cierto sentido, variante de ''millatun'', véase 'guillatun'.
:{{bloque menor|En una comunicacion del Ministro de Colonizacion al intendente de Malleco del 22 de Oct. de 1901 se trata de "machitunes i pillantunes."}}
:ETIMOLOJÍA: Creo que la palabra no es usada por los indios inisinos, sino es creacion chilena segun millatun, machitun i otros.
:ETIMOLOJÍA: Creo que la palabra no es usada por los indios mismos, sino es creacion chilena segun ''millatun'', ''machitun'' i otros.


;1091. PILLO.
;1091. PILLO.
:{{*}} '''píllo''', {{a|m.}} - 1. {{a|n. vulg.}} de una ave zancuda, Ciconia maguaria, {{may|Gay}}. Zool. I 415, {{may|Reed}} 33; {{a|tb.}} se llama "cigüeña chilena segun {{may|Molina}}. ||
:{{*}} '''píllo''', {{a|m.}} - 1. {{a|n. vulg.}} de una ave zancuda, ''Ciconia maguaria'', {{may|Gay}}. Zool. I 415, {{may|Reed}} 33; {{a|tb.}} se llama "cigüeña chilena" segun {{may|Molina}}. || 2. {{a|fam.}} - persona larga, flaca i zancuda. {{may|Rodriguez}} 375. cp. {{a|id.}} Eust. 117. || {{may|Cañas}} 45.
:DERIVADO: {{*}} '''pillú'''('''d''')'''o, a''' - {{a|vulg.}} - de piernas o patas largas, zancudo.
GUEZ 375. cp {{a|id.}} Eust. 117. | {{may|Cañas}} 45.
:DERIVADO: {{*}} '''pillú''' el o, a - {{a|vulg.}} - de piernas o patas largas, 2. {{a|fam.}} - persona larga, flaca i zancuda. RODRIzancudo. Hai un fundo Pilluco tagua del pillo" en el {{a|dep.}} de Puchacai; i uno Pivuco en el {{a|dep.}} de Ancud; {{may|Fuentes}} 171 i 173.
:{{bloque menor|Hai un fundo ''Pilluco'' "agua del pillo" en el {{a|dep.}} de Puchacai; i uno ''Piyuco'' en el {{a|dep.}} de Ancud; {{may|Fuentes}} 171 i 173.}}
:VARIANTES: '''píllu'''; pronunciacion del Centro piyo, piyúo. Así lan los indios el sobrenombre de pillu a aquellas personas que tienen de un largo desproporcionado esta parte del cuerpo [sc. las piernas] {{may|Molina}}, 439La forma pigue de {{may|Vidaurre}} I 256 es errónea. {{a|Cp.}} {{may|Philippi}} introd, de {{may|Vidaurre}} XIX.
:VARIANTES: '''píllu'''; pronunciacion del Centro '''piyo''', '''piyúo'''.
:{{bloque menor|Así dan los indios el sobrenombre de ''pillu'' a aquellas personas que tienen de un largo desproporcionado esta parte del cuerpo [sc. las piernas] {{may|Molina}}, 439.}}
:La forma ''pigue'' de {{may|Vidaurre}} I 256 es errónea. {{a|Cp.}} {{may|Philippi}} introd. de {{may|Vidaurre}} XIX.
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: pillu - una ave mayor que cigüeña, come sapos, culebras, etc. NOTA: La existencia de la voz pillo, del {{a|cast.}} pillar, = bribon, pícaro, no impidió la creacion del homónimo.
:ETIMOLOJÍA: mapuche, {{may|Febrés}}: ''pillu'' - una ave mayor que cigüeña, come sapos, culebras, etc.
:NOTA: La existencia de la voz ''pillo'', del {{a|cast.}} ''pillar'', = bribon, pícaro, no impidió la creacion del homónimo.