Diferencia entre revisiones de «Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/515»
→No corregido: Página creada con «;865. MENUGÑE. :'''papa menugñe''', así escribe {{may|Maldonado}} 337 el {{a|n. vulg.}} de una clase ce papas (Solanum tuberosum) de Chiloé. għ significará el sonido de a ( = {{may|Febrés}} g {{a|cast.}} a ántes de g o k.); no hai medios ortográficos en castellano para designar el sonido de la g nasal; tanto gu como ng son sólo escrituras aproximadamente servibles. :ETIMOLOJÍA: Talvez mapuche, {{may|Febrés}}: menu - penacho o cabello del maiz | +gen - ser,…» Etiqueta: No corregida |
Etiqueta: Corregido |
||
Estado de la página | Estado de la página | ||
- | + | Corregido | |
Cuerpo de la página (para ser transcluido): | Cuerpo de la página (para ser transcluido): | ||
Línea 1: | Línea 1: | ||
;865. MENUGÑE. |
;865. MENUGÑE. |
||
:'''papa menugñe''', así escribe {{may|Maldonado}} 337 el {{a|n. vulg.}} de una clase |
:'''papa menugñe''', así escribe {{may|Maldonado}} 337 el {{a|n. vulg.}} de una clase de papas (''Solanum tuberosum'') de Chiloé. ''gñ'' significará el sonido de ''ņ'' ( = {{may|Febrés}} ''g'' {{a|cast.}} ''n'' ántes de ''g'' o ''k''.); no hai medios ortográficos en castellano para designar el sonido de la ''g'' nasal; tanto ''gn'' como ''ng'' son sólo escrituras aproximadamente servibles. |
||
:ETIMOLOJÍA: Talvez mapuche, {{may|Febrés}}: menu - penacho o cabello del maiz | +gen - ser, estar, haber, tener. Papa que tiene penacho?" |
:ETIMOLOJÍA: Talvez mapuche, {{may|Febrés}}: ''menu'' - penacho o cabello del maiz | + ''gen'' - ser, estar, haber, tener.| "Papa que tiene penacho?" |
||
;866. MEÑU. |
;866. MEÑU. |
||
:'''méñu''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} - rareza, estrañeza. [Chiloé.] |
:'''méñu''', {{a|m.}} - {{a|vulg.}} - rareza, estrañeza. [Chiloé.] |
||
:ETIMOLOJÍA: Talvez de mapuche, {{may|Febrés}}; |
:ETIMOLOJÍA: Talvez de mapuche, {{may|Febrés}}; ''miñuyùn'' - negar algo meneando la cabeza. |
||
;867. MEPUA. |
;867. MEPUA. |
||
:'''mepúa''', {{a|f.}} - {{a|vulg.}} - las hojas del árbol tiaca' |
:'''mepúa''', {{a|f.}} - {{a|vulg.}} - las hojas del árbol 'tiaca' (''Caldclucia paniculata'') que se usan majadas para estopear las 'pirahuas', [Chiloé] {{may|Fonck-Menendez}} II 193. |
||
:{{bloque menor|"Para coser las piraguas es necesario traer del alojamiento de la laguna la ''mepua'' majada ya, las cortezas de ''feñiu'' i coligües para las agujas". {{may|García}} 361.}} |
|||
:VARIANTE: mepoa, {{may|Rosales}} I 175. |
:VARIANTE: '''mepoa''', {{may|Rosales}} I 175. |
||
:ETIMOLOJÍA: Debe ser mapuche. |
:ETIMOLOJÍA: Debe ser mapuche. |
||
;868. MEPUL. |
;868. MEPUL. |
||
:'''hacer''' |
:'''hacer mepúl'''. - {{a|vulg.}} - recojer los pescados del corral (cierro de piedras dentro del cual quedan aprisionados al bajar la marea); {{a|cp.}} 'huecha'. [Chilcé]. {{may|Pomar}} 33. |
||
:ETIMOLOJÍA: Será seguramente mapuche. Talvez derivado de {{may|Febrés}}: |
:ETIMOLOJÍA: Será seguramente mapuche. Talvez derivado de {{may|Febrés}}: ''mùpu'' - ala; ''mùpun'' - alear, dar aletazos; | se derivaria ''mùpuln'' - hacer dar aletazos. Esto podria espresar el |