Diferencia entre revisiones de «Página:Diccionario etimolójico de las voces chilenas derivadas de lenguas indígenas americanas.djvu/132»

Sin resumen de edición
Sin resumen de edición
 
Cuerpo de la página (para ser transcluido):Cuerpo de la página (para ser transcluido):
Línea 14: Línea 14:
:{{bloque menor|Ambas palabras se usaron en Santiago en el siglo XVI. En 1552 el procurador de la ciudad, Francisco Miñez hizo dos peticiones contra los hechiceros: "que vava un juez de comision para visitar la tierra sobre los hechiceros que se llaman hambicamayos" páj. 287... "porque los naturales se matan unos a otros i se van consumiendo, con ambi i hechizos que les dan". Col. de Hist. I paj. 312: {{a|tb.}} {{may|Amunátegui}}, ''El Cabildo de Santiago'' I 160 (Edicion oficial. Santiago 1890) {{a|cp.}} {{a|tb.}} {{may|Barros Arana}}. Hist. I 368.}}
:{{bloque menor|Ambas palabras se usaron en Santiago en el siglo XVI. En 1552 el procurador de la ciudad, Francisco Miñez hizo dos peticiones contra los hechiceros: "que vava un juez de comision para visitar la tierra sobre los hechiceros que se llaman hambicamayos" páj. 287... "porque los naturales se matan unos a otros i se van consumiendo, con ambi i hechizos que les dan". Col. de Hist. I paj. 312: {{a|tb.}} {{may|Amunátegui}}, ''El Cabildo de Santiago'' I 160 (Edicion oficial. Santiago 1890) {{a|cp.}} {{a|tb.}} {{may|Barros Arana}}. Hist. I 368.}}
:ETIMOLOJÍA: quechua, {{may|Middendorf}} 480: ''<nowiki/>'hampi''-medicina, veneno, filtro; ''<nowiki/>'hampi camayoj'' - el droguista, "Medizinmann". | (es decir shaman, médico i exorcista indíjena).
:ETIMOLOJÍA: quechua, {{may|Middendorf}} 480: ''<nowiki/>'hampi''-medicina, veneno, filtro; ''<nowiki/>'hampi camayoj'' - el droguista, "Medizinmann". | (es decir shaman, médico i exorcista indíjena).
:{{bloque menor|Las dos palabras corresponden a los términos ''machitun'' i ''machi'' del sur (véanse éstos). {{may|Valdivia}} rejistra ''ampi'' - purga o medicina {{!}} ''ampin'' - curar {{!}} ''ampin camañ'' - médico {{!}} 7 pero pone tambien la forma castellanizada ''ambi'' co}}-
:{{menor|Las dos palabras corresponden a los términos ''machitun'' i ''machi'' del sur (véanse éstos). {{may|Valdivia}} rejistra ''ampi'' - purga o medicina {{!}} ''ampin'' - curar {{!}} ''ampin camañ'' - médico {{!}} 7 pero pone tambien la forma castellanizada ''ambi'' co}}-