Diferencia entre revisiones de «Página:Comentarios del Pueblo Araucano II.pdf/113»
→No corregido: Página creada con «{{npt}} |3.—Yemei ta kuug meu foye ka raņin meu yei ta kuchillu. Lonko yeniei ta kelu tesa pañú. |3.—Lleva en la mano unas ramas de canelo i un cuchillo. En la cabeza un pañuelo colorado de seda. |- |4.—Deuma ta neņūmnolu ta machi, amukei ka nor oño purûkei tañi küme inaguyan ñi purün. |4.#--Cuando la machi queda adormecida <ref>Al quedarse adormecida la machi levanta los brazos, principia a dar vueltas i cae en los brazos de un resistente indio que…» |
|||
Estado de la página | Estado de la página | ||
- | + | Corregido | |
Cuerpo de la página (para ser transcluido): | Cuerpo de la página (para ser transcluido): | ||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{npt}} |
{{npt}} |
||
|3.—Yemei ta kuug meu foye ka raņin meu yei ta kuchillu. Lonko yeniei ta |
|3.—Yemei ta kuug meu foye ka raņin meu yei ta kuchillu. Lonko yeniei ta kelü tesa pañú. |
||
|3.—Lleva en la mano unas ramas de canelo i un cuchillo. En la cabeza un pañuelo colorado de seda. |
|3.—Lleva en la mano unas ramas de canelo i un cuchillo. En la cabeza un pañuelo colorado de seda. |
||
|- |
|- |
||
|4.—Deuma ta |
|4.—Deuma ta neņümnolu ta machi, weche wentru nor amukei ka nor oño purükei tañi küme inaguyan ñi purün. |
||
|4. |
|4.—Cuando la machi queda adormecida <ref>Al quedarse adormecida la machi levanta los brazos, principia a dar vueltas i cae en los brazos de un resistente indio que está listo para tomarla ántes que de por tierra.</ref> el mapuche avanza i retrocede ejecutando sus rítmicos pasos saltados. |
||
|- |
|- |
||
|5.—Deuma püllelelu ta machi, |
|5.—Deuma püllelelu ta machi, meu newentu kupafal reké ulelkefí ta piuké meu ñi pür oñoael purulen. |
||
|5.—Da al |
|5.—Da al estar cerca el golpe en el pecho a uno i otro lado i al permanecer algo retirado hace simplemente el amago. |
||
|- |
|- |
||
|6.—Famņechi purün meu re nor müten purukei ta che ka nor kulen oño purukei |
|6.—Famņechi purün meu re nor müten purukei ta che ka nor kulen oño purukei. |
||
|6.—Como se ve el baile es |
|6.—Como se ve el baile es netamente en línea recta, pues jamas se avanza hácia los lados. |
||
|- |
|- |
||
|7.—Tufachi purün ta llañkan piņei, pu purüfe ta llañkañfe. |
|7.—Tufachi purün ta ''llañkan'' piņei, pu purüfe ta ''llañkañfe''. Purüņekei ta pifillka ka kultrun eņu ñi kümé inayawal. |
||
|7.—El baile recibe el nombre de llañkan, el ejecutante |
|7.—El baile recibe el nombre de ''llañkan'', el ejecutante |
||
llañkanfe i se le efectúa al compas de la pifillka i del kultrun |
''llañkanfe'' i se le efectúa al compas de la ''pifillka'' i del ''kultrun''. |
||
|} |
|} |