Diferencia entre revisiones de «Descripción Geográfico-Moral de la Diócesis de Goathemala/Testimonio 1»

Contenido eliminado Contenido añadido
Línea 611:
=== Esquipulas ===
(Imágen 781)
{| align="left"
| Respuesta <br>del {{abbr|P.<sup>e</sup>|Padre}} Cura <br>de Esquipu<br>las || {{llave|4|d}}
|}
{{sc|{{brecha}}Esquipulas Febrero diez y siete de mil setecientos sesenta y nueve años: Respuestas â las deis preguntas, que previene su Señoria Yllmâ en la Carta Pastoral de la Vicita Canonica en que âctual se haya{{==}}A la primera; respondo: que la renta del Curato consiste en las ôbenciones que ôfresen dies y seis cofradias; siete en Esquipulas; siete en Quesaltepeque, y dos en San Jasinto; las de Quesaltepeque, y San Jasinto con dose Missas, meseras, â dose reales cada ûna, festividad y Aniversario â trese tostones; las de Esquipulas, dos de Ladinos â}}
{{página línea|160|top}}
{{sc|{{brecha}}lo mismo; y las cinco de Yndios â dies Miſsas meseras de â doze reales festividad, y Aniversario; â esto se hagregan âlgunas hermandades, en los dos Pueblos grandes; tres ramos de Capellanias, el uno de Un mil doscientos pesos de principal, el ôtro de dos cientos pesos, y el ôtro de quatro cientos cinquenta pesos, y este ultimo esta quasi, perdido, y aunque he puesto, todos los medios pocibles no hè podido conseguir, ni los reditos, ni el todo del principal, como lo hare constar con los recaudos correspondientes; y incluyendo en esto los derechos de Baptismo, casamientos, y entierros âsiende la congrua â Un mil, y ôchocientos pesos, poco mas ô menos, Un año con ôtro; de este redito pago dos Coadjutores que son el que se mantiene en el Pueblo de Quesaltepeque, y en Esquipulas, cada uno, â tres cientos pesos, en cada un año, sin ôtros âccidentes que les âgrego; y ôtros dos Coadjutores que mantengo de pie, el uno en el Real de Minas de Alotepeque, sediendole todos los proventos, que âquel distrito produse; y el ôtro en los Valles contiguos, que son Jupilingo, y Sulay, que distan de este Pueblo ôcho leguas, y en uno de ellos hay ôratorio en que ôyen Missa todos los dias de fiesta; y prevencion de ôleo de enfermo; pago tambien, en el tiempo de quaresma, ôtro Ministro para que âyuden â confesar, âsi porque sede cumplimiento en el tiempo}}
{{página línea||top}}
{{sc|{{brecha}}señalado; como porque si alguno, dalgunos de los Feligreses, se ruborisan de confesarse con su Cura, ô Coadjutores lo hagan con menos verguenza con ôtro. Pago tambien del Recivo dicho quarenta y seis pesos, seis reales ânnualmente de contribucion de Colegio Seminario, y treinta pesos, de quarta funeral como âsimismo de {{abbr|dho|dicho}} Recivo; soy ôbligado, â satisfaser los derechos, y costos de las vicitas canonicas; y de lo que queda liquido hago tres partes; la una para mi manutencion, y decencia; ôtra para socorrer las nesecidades de los Pobres, âssi en el vistuario, como en lo demas; ôtra para las indigencias de mis tres Yglecias, como conſta âl fin de los Ynventarios de {{abbr|dhas|dichas}} Yglesias{{==}}{{fi|2.ª}}Al segundo respondo: que en los tres Pueblos, que componen este Beneficio; se habla un mismo Ydioma, que es Chorti, âunque los Naturales de ella, mas usan el Castellano, y en el se les enseña y explica la Doctrina Christiana, y Evangelio, y por la presente no hay ninguno ôrdenado â titulo de esta Ydioma{{==}}{{fi|3.ª}}A la tercera respondo: que los Pueblos son tres. Esquipulas, que de poco años, â esta parte se ha hecho cavezera; Quesaltepeque, este dista de Esquipulas, quatro leguas; San Jasinto, que dista de Quesaltepeque, tres leguas; Esquipulas tiene dos Valles, que la ûltima Poblason dista del Pueblo, ô-}}
{{página línea|161|top}}
{{sc|{{brecha}}cho leguas, que es donde mantengo el Ministro, que ârriba cito; en estos dichos valles se hayan Noventa familias, que componen, quinientos treinta, y un, Yndividuos, no hay ninguna Hacienda formal, todos son Hatillos â esepcion de la de Don Ambrocio Lugo, que se puede nominar por Hacienda de Campo, y Trapiche respective â las demas. Quesaltepeque tiene cinco vallecitos en que se hayan, siento, y cinquenta familias, que componen mil, y un Yndividuos, no hay una Hacienda formal son Hatillos, ni Trapiche forma, âunque los mas tienen sus trapichitos, que se compone cada uno de quatro Matas de Caña, con mil êpidemias. Yngenios ninguno, â esepcion de los que estan de molidos en el Real de minas{{==}}{{fi|4.ª }}A la quarta respondo: que en Esquipulas hay sinquenta y nueve familias de Ladinos; que incluyen Yndividuos {{fd|0360„}}<br>En sus valles hay noventa familias, sus Yndividuos {{fd|0331„}}<br>En el Pueblo de Quesaltepeque hay cinquenta y seis familias que componen {{fd|0246„}}<br>En sus Valles hay, ciento, y cinquenta familias que componen {{fd|<u>1001„</u>}}<br>Suma de la Gente Ladina {{fd|<u>2138„</u>}}}}
{{página línea||top}}
{| align="left"
| Suma de <br>las fami<br>lias 333||{{llave|3|d}}
|}
{{sc|{{brecha}}Yndios del Pueblo de Esquipulas {{fd|<u>2138„</u>}}<br>Yndios del Pueblo de Quesaltepeque {{fd|0863„}}<br>Yndios del Pueblo de San Jasinto {{fd|<u>0723„</u>}}<br>Suma de los Yndios {{fd|<u>3334„</u>}}<br>De manera que segun parese por la figu-}}
{{página línea||top}}
{{sc|{{brecha}}rado, las dos partidas de suma, montan cinco mil, seis cientos, noventa, y dos Yndividuos, incluidos en estos, los de confirmacion, que son dos mil, ôchenta y uno, segun consta del Padron, ô matricula, que para este fin tengo êcha{{==}}{{fi|5.ª }}A la quinta respondo: que con la âyuda de Dios Nuestro Señor, he conseguido âpartar â muchos de los concubinatos, solo con dos, no hê podido conseguirolo, por varias diligencias que he êcho, y de las correcciones fraternas hâ nacido el que se conjuren estos contra mi; se han criado âutos, los quales paran en poder del Vicario Provincial, el por no sean finalisado ignoro, y ellos se han quedado âun causando mas, nota en el lugar; el uno se llama Don {{abbr|Jph|Joseph}} Samborayn, y el ôtro Don Ygnacio Gutierres, âmbos Êuropeos, selivatos y las concubinas tambien selibatas, el primero hâ mas de veinte y cinco años, el segundo ha mas de ôcho años. El primero de las dos expresados, tiene crianza de Ganado mayor, y siempre, se me quejan los Colectores del Diesmo de su mala paga; y lo verifico, por que las primicias tambien no las paga ha como diez años âbsolutamente. Ôtros vicios Dominaban, los hé hido, extinguiendo con la âlluda de Dios{{==}}{{fi|6.ª }}A la sexta respondo: que â costa-}}
{{página línea|162|top}}
{{sc|{{brecha}}de algun trabaxo, y disgustos todos los Parrochianos, estan, en corriente, en confesar y comulgar, no solo ânnualmente quando les ôbliga el precepto, mas tambien entre año, en las fiestas Particulares, en los Jubileos, ê indulgencias plenarias; y tambien en ôyr Missa solo â la explicacion de la Doctrina Christiana son repugnantes, pues quando hay Missa resada, ântes ô despues de la Solemne la ôyen por escusarse de âsistir â la explicacion dicha; de todos los feligreses, solo dos familias, son reveldes, la una es de Mestisos llamados los Mojorques, que jamas me han querido ôbedeser en cosa âlguna, estos son ôriundos del Pueblo de Chiquimula de la Sierra, y tin su Hatillo, en este territorio, en donde viven lo mas de laño, pero ni se quieren matricular, quando pasan por su Casa, hasiendo el Padron para el presepto ânnual, ni han querido satisfacerme con certificacion de haver confesado y comulgado en ôtra parte; ni haser los Baptimsos, y casamientos ên mi territorio, ântes bien, haviendo puesto en Depocito â una Muchacha de esta familia, por haver tenido denuncia; con todo âtrevimiento la fueron â sacar de la Casa donde yo la tenia, y la llevaron â otra parte â casarla, y ni para esto me pidieron certificacion, ni proclamas, y â este respecto}}
{{página línea||top}}
{{sc|{{brecha}}ôtros desacatos que han tenido, sin poderlo yo remediar por falta de Justicia, estos fundaron una hermandad de San Antonio en el valle donde viven, y todos los años, cada individuo, da un Real para la Missa, y nunca he visto, medio real para la Missa, y nunca he visto, medio real ,y savido yo de esto, los mande â llamar para preguntarles con que licencia, havian levantado hermandad, y en que havian convertido las limosnas que los ôtros havian contribuido todos los años, y la reſpuesta fueron muchas ôsadias, y nunca comparecieron. El ôtro es Don Alexandro Vides, y todos sus dependientes, que viven en un Hato, que esta en el extremo de este territorio, y de su propia Autoridad y por su ântoxo, ha êlegido por Parrochia la de Xilotepeque, usurpandome â mi la jurisdicion, y derechos Parrochiales; no solo el, sino tambien sugiriendo â un êntenado suyo casado, que vive mas internado en êste territorio, y tambien sugiriendo â otras familias de los Mexias, que viven immediatos â el; le he reconvenido con varios papeles; me he valido de la Real Justicia, que de todo hare constar; y se mantiene en su contunancia, quiere que comparesca ânte V. Señoria Yllmâ para que de sus descargos, y me condene en lo que yo le huviere desservido, ôfuêre culpado. En este Curato havia una constumbre, ô coruptela introdusida}}
{{página línea|163|top}}
{{sc|{{brecha}}que â costa de algun trabaxo, y desvelo, la he hido destruyendo, y para âcavar de destruirla, necesito de la Authoridad de V. Señoria Yllmâ si le parese vien; y es que muchos de los que viven en los Hatos, celebraban los dias de sus Santos, ôtros algun Santo particular, de su devocion, ôtros, ô por mexor dexir los mas, se casaban en el Pueblo ê iban, ô haser su boda â los Hatos, âunque estubieran muy distantes del Pueblo, y con est emotivo, unos por parciales, ôtros por convidados, ôtros por Jugar, ô fandanguear, se quedaban sin ôyr Missa, los dias de fiesta, no solo los circunvecinos, sino tambien los de los Poblados, ântisipandose â la fiesta saliendo del Pueblo la Vispera de Missa; y en los tales concursos, no podia menos sino tener el Demonio, muchas gangerias como la experiencia me lo ha mostrado. Separados de sus Mugeres, ây varios por que sean âusentado, y no se save donde reciden; solo uno, seê, que esta en Guathemala, y su Muger âquí; â este por insestuoso les segui âutos, y di cuenta con ellos mas ha de quatro años, Penitenciado que fue se le havilito para que volbiera, â haser vida, con su consorte, y ruborado del êcho, no ha querido juntarse con la Muger, llamase, Alexandro Cordero, y la Muger Ysavel Alegria. En el mes de Noviembre, proximo pasado, se contra-}}
{{página línea||top}}
{{sc|{{brecha}}xo àqui un Matrimo con Ympedimento de âfinidad, por copula ylicita, el caso es como se sigue{{==}}Pedro Soltero, tubo que ver con Maria Casada; deste Adulterio, nacio Antonio, baxo de Matrimonio, muerta Maria y su Marido; reconocio Pedro, â Antonio por hijo, y lo recogio el dicho Anton io, se caso con Ysabel, la qual havia tenido, copula con un hermano de Pedro, Padre de Anyonio, y aunque en las Ynformaciones, no âparecio el tal Ynpedimento; depsues de contrahido el Matrimonio, vino de un viaje el hermano de Pedro, y me pregunto, si era cierto que Ysabel, se havia casado con Antonio, â quien reconocia el, por sobrino, hijo de su hermano Pedro; respondile que si, y que porque me lo preguntaba? dixome, entonses que para descargo de su conciencia me declarava, que el havia tenido copula con Ysavel, y que si ella no lo havia declarado seria por ignorar el parentesco, por haver nacido el {{abbr|dho|dicho}} Antonio baxo del Matrimonio, y aunuqe êra publico que Pedro nombraba â Antonio por hijo, y Antonio, le trataba, de Padre, pero se haria el Juicio Ysabel, de que seria por âdopsion, repreguntele, si el savia de cierto, que Antonio, hera hijo de Pedro su hermano, y que si se hatrevia, â Jurarlo? respondiome; que no se âtrevia â Jurarlo; pero que savia que êra hi-}}
{{página línea|164|top}}
{{sc|{{brecha}}jo de su hermano, porque el {{abbr|dho|dicho}} su hermano lo desia. Y haciendo Juicio de que los contrahentes estaban con buena feê, y el Ympedimento hêra ôculto, le dixe â el denunciante; que no se podia haser feê, siera, ô no, hijo e su hermano el tal Antonio, por haver nacio debaxo de Matrimonio; pero que, sin embargo; no publicara el, ni el Ympedimento si acaso lo havia, ni lo que me havia nenunciado, que Yo, âveriguaria la cosa, y lo remediaria. En este estado quedo, V. Señoria Yllmâ con su âcostumbrada caridad, y âlta comprehencion determinarla lo que fuere muy servido{{==}}{{fi|7.ª }}A la septima respondo: que Escuela de NIños, Ladinos, no la ha, âvido solo de Yndios por el Rey. El Maestro es un buen hombre; pero los yndios no quieren âsistir, por mas que el Maestro, y Yo nos âpuramos{{==}}{{fi|8.ª }}A la ôctava respondo: que ninguna partuclar de las que contiene la pregunta, he ha notado entre mis feligreses{{==}}{{fi|9.ª }}A la nona respondo: que los Libros que uso, para explicar la Doctrina Christiana, son el cathesismo Romano, la practica de {{abbr|dho|dicho}} Cathesismo, su Autor el Padre Eusevio, Nierenberg, Luz de Verdades Catholicas por el Padre Parra. Para resolver los casos de conciencia, la Raga vieja, y la Yllustrada; fuero de Conciencias; Fray Manuel Rodriguez lusitano, Picler; Lacrois; Remigio Noydens; y el confesor}}
{{página línea||top}}
{{sc|{{brecha}}instruido. Para las sagradas Rubricas; el Missal, y el Manual{{==}}{{fi|10.ª }}A la desima respondo: que no seê, hayan sido castigados demaciadamente los Yndios, y sin razon; solo si, estoy informado por los de Quesaletepque, y haviendo despachado, su corregidor â cargar Botixas de Bino, en el Lomo desde el Golfo, hasta Guathemala, solo les pagaron â la mitad, porque siendo corrientre entre los Arrieros, y Comerciantes, pagar de flete por cada Botixa, cinco pesos, â ellos se las pagaron â veinte reales, mas no seê de parte de quien ha estado el defrudo del trabaxo personal de estos miserables, de lo que me hé lastimado mucho como de ôtras varias cosas, que han padesido sin poderlo remediar. Hasta âqui, hê satisfecho â las preguntas de la carta pastoral; prosigo en el Cuaderno siguiente, l oque tengo que deducir en esta vicita, âsegurando, que uno, y ôtro, va sin dolo âlguno, solamente presisado de la ôbligacion{{==}}Juan Anyonio Gallardo, y Varaona}}
 
=== Jocotán ===
(Imágen 791)