Diferencia entre revisiones de «Página:Las siete tragedias de Sófocles - Biblioteca Clásica - CCXLVII (1921).pdf/92»

→‎No corregido: Pre-formateo de texto
(Sin diferencias)

Revisión del 01:08 9 may 2021

Esta página no ha sido corregida
72
TRAGEDIAS DE SÓFOCLES

CRISótÐMIS . - ¿ Acaso podré jamás resucitar a los muertos?

Electra.—No es eso lo que digo ; tan necia no soy .

Crisótemis.—¿Pues qué me mandas , en que pueda ayudarte ?

Electra.—Que tengas valor para hacer lo que te aconsejaré .

Crisótemis.—Si nos ha de ser útil , no dejaré de hacerlo.

Electra.—Piensa que sin dolor ningún bien se al canza .

Crisótemis.—Lo sé . Te ayudaré en todo lo que pueda .

Electra.—Escucha, pues , lo que he decidido hacer. Bien sabes que no nos queda auxilio de nadie , pues Plutón nos ha privado de todos los seres queridos y hemos quedado solas . Yo , mientras sabia que nuestro hermano vivia lleno de robustez, tenia esperanza de que vendria alguna vez a vengar la muerte del padre . Pero ya que él ha muerto , pongo mi esperanza en ti , para que no rehuses matar, con esta hermana tuya , a

Egisto.—, el asesino de nuestro padre . Es preciso ya que te hable con toda claridad . ¿Cómo puedes aguardar tranquila , esperando que alguien venga a mejorar nues tra situación? No te queda más que llorar sin esperanza de lograr el goce de los bienes de nuestro padre , y llo rar toda tu vida , llegando a vieja sin casarte y sin go zar de himeneo . Y no confies en que venga alguien a sacarte de tal situación : no es Egisto hombre tan tonto para permitir que tú o yo tengamos hijos, lo que seria su ruina manifiesta . Pero si te conformas con mi deci sión , obtendrás en primer lugar el piadoso agradeci miento que desde el infierno te enviarán nuestro padre y hermano , y en segundo , serás libre en adelante , como