Diferencia entre revisiones de «Página:Las siete tragedias de Sófocles - Biblioteca Clásica - CCXLVII (1921).pdf/89»
→No corregido: Pre-formateo de texto |
(Sin diferencias)
|
Revisión del 01:07 9 may 2021
ELECTRA . Fué castigada .
Coro.—Si.
Electra.—Lo sé , lo sé ; pues apareció quien cuida ba de los afligidos. Pero para mi no hay nadie , porque el que había me ha sido arrebatado .
Coro.—Eres sobremanera desgraciada.
Electra.—Y yo que lo sé , lo sé muy bien , en esta
mi vida, que es un interminable revoltillo de muchos y terribles dolores ...
Coro.—Sabemos por lo que lloras.
Electra.—No ya, no me quieras consolar cuando no...
Coro.—¿Qué dices?
Electra.—Tengo ya los auxilios de mi noble y que rido hermano.
Coro.—A todos los mortales alcanza la muerte .
Electra.—· Pero ¿acaso en certámenes de veloces caballos, así como aquel infeliz , enredado у arrastrado por las riendas?
Coro.—Imprevista fué la desgracia .
Electra.—¿Cómo no , si en tierra extraña y sin mis cuidados ...
Coro.—¡Ay , ay !
Electra.—se le encerró en la urna sin darle sepul tura ni ser llorado por nosotras?
Crisótemis.—De alegría, querida hermana, vengo corriendo sin miramiento ninguno , para llegar pronto .
Te traigo , pues , contento y descanso a los males que te afligian y tanto llorabas.
Electra.—¿De dónde podrás sacar alivio para mis males, si ya no tienen remedio?
Crisótemis.—Está Orestes con nosotras . Créelo como te lo digo , y tan cierto como que me estás viendo .
Electra.—¿Pero estás loca, infeliz , y te burlas de tu propia desgracia y de la mia?