Diferencia entre revisiones de «Página:Las siete tragedias de Sófocles - Biblioteca Clásica - CCXLVII (1921).pdf/89»

→‎No corregido: Pre-formateo de texto
(Sin diferencias)

Revisión del 01:07 9 may 2021

Esta página no ha sido corregida
69
ELECTRA

ELECTRA . Fué castigada .

Coro.—Si.

Electra.—Lo sé , lo sé ; pues apareció quien cuida ba de los afligidos. Pero para mi no hay nadie , porque el que había me ha sido arrebatado .

Coro.—Eres sobremanera desgraciada.

Electra.—Y yo que lo sé , lo sé muy bien , en esta

mi vida, que es un interminable revoltillo de muchos y terribles dolores ...

Coro.—Sabemos por lo que lloras.

Electra.—No ya, no me quieras consolar cuando no...

Coro.—¿Qué dices?

Electra.—Tengo ya los auxilios de mi noble y que rido hermano.

Coro.—A todos los mortales alcanza la muerte .

Electra.—· Pero ¿acaso en certámenes de veloces caballos, así como aquel infeliz , enredado у arrastrado por las riendas?

Coro.—Imprevista fué la desgracia .

Electra.—¿Cómo no , si en tierra extraña y sin mis cuidados ...

Coro.—¡Ay , ay !

Electra.—se le encerró en la urna sin darle sepul tura ni ser llorado por nosotras?

Crisótemis.—De alegría, querida hermana, vengo corriendo sin miramiento ninguno , para llegar pronto .

Te traigo , pues , contento y descanso a los males que te afligian y tanto llorabas.

Electra.—¿De dónde podrás sacar alivio para mis males, si ya no tienen remedio?

Crisótemis.—Está Orestes con nosotras . Créelo como te lo digo , y tan cierto como que me estás viendo .

Electra.—¿Pero estás loca, infeliz , y te burlas de tu propia desgracia y de la mia?