Diferencia entre revisiones de «Página:Las siete tragedias de Sófocles - Biblioteca Clásica - CCXLVII (1921).pdf/88»
→No corregido: Pre-formateo de texto |
(Sin diferencias)
|
Revisión del 01:07 9 may 2021
- tan sin ventura? No , sino que se va insultándole con
su risa . ¡ Ay desdichada de mi ! ¡ Oh queridísimo Ores tes , cómo me has matado con tu muerte ! Con ella has arrancado de mi corazón la única esperanza que le que daba, de que vendrías vivo para ser el vengador del padre y de esta infeliz. ¿Adónde he de ir ahora ? Sola quedo, sin ti y sin padre . Necesario me será seguir con esta vida de esclava , entre estos odiosisimos asesinos del padre. ¿Pero me está esto bien ? No, de ningún modo , lo juro , debo vivir más tiempo con éstos , sino que arri mada a esta puerta, sola y sin amigos, agostaré mi vida . Así, pues, máteme, si se incomoda, cualquiera de los que en esa casa viven , pues favor me hace quien me mate, si triste siempre he de vivir : en nada estimo la vida.
Coro.—¿Cómo los rayos de Júpiter, cómo el esplén dido Sol , si esto ven , permanecen tranquilos?
Electra.—¡Ah , ah ! ¡Ay , ay !
Coro.—Niña, ¿por qué lloras?
Electra.—¡Huy !
Coro.—No des tan terribles gritos .
Electra.—Me matas.
Coro.—¿ Cómo?
Electra.—Si quieres hacer revivir en mi la espe ranza que tenia en éstos que tan manifiestamente se han ido ya al reino de Plutón , prolongas más la deses perada situación que me aniquila .
Coro.—Yo sé muy bien que el rey Anfiarao desapa reció envuelto en áureos collares de mujer ; y ahora en el infierno ...
Electra.—¡Ah , ah , huy!
Coro.—Reina lleno de vida .
Electra.—¡Ay !
Coro.—¡Ay , si ! Pues la perfida ...