Diferencia entre revisiones de «Página:Las siete tragedias de Sófocles - Biblioteca Clásica - CCXLVII (1921).pdf/83»

→‎No corregido: Pre-formateo de texto
(Sin diferencias)

Revisión del 01:05 9 may 2021

Esta página no ha sido corregida
63
ELECTRA

esos mismos , ¡ oh Licio rey !, si se me han aparecido como favorables , haz que produzcan su efecto ; pero si como adversos , tuércelos en contra de mis enemigos ; y si algunos traman conjura para despojarme de la opulen cia en que vivo , no lo permitas , sino deja que viva yo feliz , sin temor ninguno , señora de este palacio y del cetro de los atridas , en compañia de los seres queridos con quienes ahora vivo dichosa y de los hijos que no me tienen rencor ni odiosa ira . Todo esto , Licio Apolo , óye me propicio y concédemelo como te lo pido . Lo demás , aunque lo calle , sė bien que tú , siendo genio , lo sabes todo , pues natural es que los hijos de Júpiter todo lo vean .

El Ayo.—Mujeres extranjeras, ¿cómo sabria yo de un modo cierto si el palacio del tirano Egisto es éste?

Coro.—Ése es , extranjero , bien lo has conocido .


El Ayo.—¿ Y juzgo bien al creer que ésta es su mu jer? Porque su aspecto conviene a la mujer de un rey .

Coro.—Perfectamente . Ella es la que tienes delante .

El Ayo.—Salud , reina. Vengo de parte de un amigo tuyo , con gratas nuevas para ti y para Egisto. CLİTEM NESTRA . - Acepto el saludo; pero necesito , ante todo , saber quién te envia .

El Ayo.—Fanotes el Focense , con una importante noticia.

Clitemnestra.—¿Cuál , extranjero, di?; pues siendo

de un amigo , bien sé que me anunciarás gratas nuevas .

El Ayo.—Ha muerto Orestes . En resumen esto es todo .

Electra.—¡ Ay misera de mi ! ¡ Hoy me muero !

Clitemnestra.—¿Qué dices , qué dices , extranjero? No hagas caso de ésa .

El Ayo.—Que ha muerto Orestes, te digo ; lo mismo que antes .