Diferencia entre revisiones de «Página:13 Cartas del Famoso Conquistador Hernán Cortés.pdf/104»
m →No corregido: Número de página a la cabecera - Faltan otras correcciones |
|||
Estado de la página | Estado de la página | ||
- | + | Corregido | |
Cuerpo de la página (para ser transcluido): | Cuerpo de la página (para ser transcluido): | ||
Línea 1: | Línea 1: | ||
en un llano, y tiene hasta veinte mil casas dentro del cuerpo de la ciudad, é tiene de arrabales otras tantas. Es señorío por sí, y tiene sus términos conocidos; no obedecen á señor ninguno, excepto que se gobiernan como estotros de Tascaltecal. La gente desta ciudad es más vestida que los de Tascaltecal, en alguna manera; porque los honrados ciudadanos della todos traen albornoces encima de la otra ropa, aunque son diferenciados de los de Africa, porque tienen maneras; pero en la hechura y tela y los rapacejos son muy semejantes. Todos estos han sido y son despues deste trance pasado muy ciertos vasallos de vuestra majestad, y muy obedientes á lo que yo en su real nombre les he requerido y dicho; y creo lo serán de aquí adelante. Esta ciudad es muy fértil de labranzas, porque tiene mucha tierra y se riega la mas parte della, y aun es la ciudad más hermosa de fuera que hay en España, porque es muy torreada, y llana. E certifico á vuestra alteza que yo conté desde una mezquita cuatrocientas y tantas torres en la dicha ciudad, y todas son de mezquitas. Es la ciudad más á propósito de vivir españoles que yo he visto de los puertos acá, porque tiene algunos baldíos y aguas para criar ganados, lo que no tienen ningunas de cuantas hemos visto; porque es tanta la multitud de la gente que en estas partes mora, que ni un palmo de tierra hay que no esté labrada; y aún con todo, en muchas partes padecen necesidad |
|||
en un llano , y tiene hasta, veinte mil casas dentro del cuerpo de la ciudad, é tiene de arrabales otras |
|||
tantas. Es señorío por sí, y tiene sus términos conocidos; no obedecen á señor ninguno, excepto que |
|||
se gobiernan como estotros de Tascaltecal. La gente desta ciudad es más vestida que los de Tascatecal, en alguna manera; porque los honrados ciudadanos della todos traen albornoces encima dé la |
|||
otra ropa, aunque son diferenciados de los de África, porque tienen maneras; pero en la hechura y |
|||
tela y los rapejos son muy semejantes. Todos |
|||
estos han sido y son después deste trance pasado |
|||
muy ciertos vasallos de vuestra majestad, y muy |
|||
obedientes á lo que yo en su real nombre les he requerido y dicho; y creo lo serán de aquí adelante. |
|||
Esta ciudad es muy fértil de labranzas, porque tiene mucha tierra y se riega la mas parte della, y |
|||
aun es la ciudad más hermosa de fuera que hay en |
|||
España, porque es muy torreada, y llana. E certifico á vuestra alteza que yo conté desde una mezquita cuatrocientas y tantas torres en la dicha ciudad, y todas son de mezquitas. Es la ciudad más |
|||
á propósito de vivir españoles que yo he visto de |
|||
los puertos acá, porque tiene algunos baldíos y |
|||
agrias para criar ganados, lo que no tienen ninguna de cuantas hemos visto; porque es tanta la |
|||
multitud de la gente que en estas partes mora, que |
|||
ni un palmo de tierra hay que no esté labrada; y |
|||
aún con todo, en muchas partes padecen necesidad |