Diferencia entre revisiones de «Página:13 Cartas del Famoso Conquistador Hernán Cortés.pdf/151»
m →No corregido: Número de página a la cabecera - Faltan otras correcciones |
Sin resumen de edición |
||
Cuerpo de la página (para ser transcluido): | Cuerpo de la página (para ser transcluido): | ||
Línea 1: | Línea 1: | ||
tos para camas, que hechos de seda no se |
{{guion|tos}} para camas, que hechos de seda no se podian comparar; é habia otros paños, como de tapicería, que podian servir en salas y en iglesias; habia colchas y cobertores de camas, así de pluma como de algodon, de diversas colores, asimismo muy maravillosas, y otras muchas cosas, que, por ser tantas y tales, no las sé significar á vuestra majestad. Tambien me dió una docena de cerbatanas <ref>Escopeta de palo, con las que apuntaban y disparaban.</ref>, de las con que él tiraba, que tampoco no sabré decir á vuestra alteza su perfeccion, porque eran todas pintadas de muy excelentes pinturas y perfectos matices, en que habia figuradas muchas maneras de avecicas y animales y árboles y flores y otras diversas cosas, y tenian los brocales y punterías tan grandes como un geme de oro, y en el medio otro tanto muy labrado. Dióme para con ellas un carniel de red de oro para los bodoques <ref> Es el globo pequeño de barro ó de otra materia que se tira con el arco ó ballesta: se tomó del verbo griego ballo, que significa arrojar. (Covarrúbias, verbo ''bodoque''.)</ref>, que tambien me dijo que me habia de dar de oro; é dióme unas turquesas de oro y otras muchas cosas cuyo número es casi infinito. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
(1) Escopeta de palo, con las que apuntaban y disparaban. |
|||
(2) Es el globo pequeño de barro ó de otra materia que se tira con el arco o bellesta: se tomó del verbo griego ballo, que significa arrojar. (Covarrúbias, verbo bodoque.) |