Diferencia entre revisiones de «Página:Voces chilenas de los reinos animal y vegetal.djvu/56»

Edición en secuencia (EIS)
 
m Bot - añadiendo anclajes
 
Cuerpo de la página (para ser transcluido):Cuerpo de la página (para ser transcluido):
Línea 4: Línea 4:




'''Choco'''. '''ca'''.
'''{{anclaje+|Choco}}'''. '''ca'''.


«Especie de perros, chicos de cuerpo, de lana crespa y abundante, muy nadadores y aficionados al agua, de la cual afición les viene, sin duda, el nombre de ''perros de agua'', con que en España se conocen.» Z. Rodríguez. Con el mismo nombre de ''chocos'' se designan también estos perros en la Argentina y en el Perú (Lafone y Arona). Respecto a la etimología de esta voz, al paso que Lenz opina que se «trata de varias palabras que se han confundido y contaminando» y que el elemento fundamental es el castellano ''zoco'', nota que en quichua existe la voz ''ch'acu'', que Middendorf define «perro crespo de aguas», que seguramente es la misma palabra que el peruano y chileno perro ''choco''. Román deriva la etimología de tal voz del verbo araucano ''chocón'', «entumirse de frío y agua.»
«Especie de perros, chicos de cuerpo, de lana crespa y abundante, muy nadadores y aficionados al agua, de la cual afición les viene, sin duda, el nombre de ''perros de agua'', con que en España se conocen.» Z. Rodríguez. Con el mismo nombre de ''chocos'' se designan también estos perros en la Argentina y en el Perú (Lafone y Arona). Respecto a la etimología de esta voz, al paso que Lenz opina que se «trata de varias palabras que se han confundido y contaminando» y que el elemento fundamental es el castellano ''zoco'', nota que en quichua existe la voz ''ch'acu'', que Middendorf define «perro crespo de aguas», que seguramente es la misma palabra que el peruano y chileno perro ''choco''. Román deriva la etimología de tal voz del verbo araucano ''chocón'', «entumirse de frío y agua.»
Línea 11: Línea 11:




'''Cholgua'''. f. (''Mytilus chilensis'').
'''{{anclaje+|Cholgua}}'''. f. (''Mytilus chilensis'').


«En las ''cholguas'' se crían perlas y algunas de buen criente.» Córdoba y Figueroa. «También son comunes en aquel mar las llamadas ''cholgua''...» Molina. Error manifiesto en el nombre, pues, sin el uso general, en araucano, de donde procede, es ''chollhua''.
«En las ''cholguas'' se crían perlas y algunas de buen criente.» Córdoba y Figueroa. «También son comunes en aquel mar las llamadas ''cholgua''...» Molina. Error manifiesto en el nombre, pues, sin el uso general, en araucano, de donde procede, es ''chollhua''.