Diferencia entre revisiones de «Página:Dramas de Guillermo Shakespeare.djvu/487»
m →No corregido: Corrección ocr de http://www.gutenberg.org/ebooks/53207 |
m Correcciones de transcripción. |
||
Cuerpo de la página (para ser transcluido): | Cuerpo de la página (para ser transcluido): | ||
Línea 1: | Línea 1: | ||
GRACIANO. |
|||
{{c|GRACIANO.|serif|menor}} |
|||
Ahí viene un hombre medio desnudo, con armas y luz. |
Ahí viene un hombre medio desnudo, con armas y luz. |
||
YAGO. |
{{c|YAGO.|serif|menor}} |
||
¿Quién es? ¿Quién grita «asesino»? |
¿Quién es? ¿Quién grita «asesino»? |
||
LUDOVICO. |
{{c|LUDOVICO.|serif|menor}} |
||
No lo sabemos. |
No lo sabemos. |
||
YAGO. |
{{c|YAGO.|serif|menor}} |
||
¿No habeis oido voces? |
¿No habeis oido voces? |
||
CASIO. |
{{c|CASIO.|serif|menor}} |
||
¡Favor de Dios! ¡Por aquí, por aquí! |
¡Favor de Dios! ¡Por aquí, por aquí! |
||
YAGO. |
{{c|YAGO.|serif|menor}} |
||
¿Qué sucede? |
¿Qué sucede? |
||
GRACIANO. |
{{c|GRACIANO.|serif|menor}} |
||
Si no me equivoco, es la voz del alférez de Otelo. |
Si no me equivoco, es la voz del alférez de Otelo. |
||
LUDOVICO. |
{{c|LUDOVICO.|serif|menor}} |
||
No tiene duda. Y es Valentin tu mancebo. |
No tiene duda. Y es Valentin tu mancebo. |
||
YAGO. |
{{c|YAGO.|serif|menor}} |
||
¿Quién eres tú que tan amargamente te quejas? |
¿Quién eres tú que tan amargamente te quejas? |
||
CASIO. |
{{c|CASIO.|serif|menor}} |
||
Yago, me han acometido unos asesinos, dame favor. |
Yago, me han acometido unos asesinos, dame favor. |
||
YAGO. |
{{c|YAGO.|serif|menor}} |
||
¡Dios mio! ¡Mi teniente! ¿Quién os ha puesto de esa manera? |
¡Dios mio! ¡Mi teniente! ¿Quién os ha puesto de esa manera? |
||
CASIO. |
{{c|CASIO.|serif|menor}} |
||
Uno de ellos está herido cerca de mí, y no puede huir. |
Uno de ellos está herido cerca de mí, y no puede huir. |