Diferencia entre revisiones de «Página:Dramas de Guillermo Shakespeare.djvu/488»

m Correcciones de transcripción.
m →‎No corregido: Corrección ocr de http://www.gutenberg.org/ebooks/53207
Cuerpo de la página (para ser transcluido):Cuerpo de la página (para ser transcluido):
Línea 1: Línea 1:
YAGO.


¡Villanos, alevosos! ¿Quién sois? ¡Favor, ayuda!
{{c|GRACIANO.|serif|menor}}


RODRIGO.
¿Rodrigo el de Venecia?


¡Favor, Dios mio!
{{c|YAGO.|serif|menor}}


CASIO.
El mismo, caballero. ¿Le conociais vos?


Uno de ellos es aquel.
{{c|GRACIANO.|serif|menor}}


YAGO.
Ya lo creo que le conocia.


¡Traidor, asesino! (Saca el puñal y hiere á Rodrigo.)
{{c|YAGO.|serif|menor}}


RODRIGO.
¡Amigo Graciano! perdonadme. Con este lance estoy tan turbado que no sé lo que me sucede.


¡Maldito Yago! ¡Perro infernal!
{{c|GRACIANO.|serif|menor}}


YAGO.
Mucho me place el veros.


¡Asaltarle de noche y á traicion! ¡Bandidos! ¡Qué silencio, qué soledad! ¡Muerte! ¡Socorro! ¿Y vosotros veniais de paz ó en son de combate?
{{c|YAGO.|serif|menor}}


LUDOVICO.
¿Cómo os sentís, Casio? ¡Que traigan una silla de manos!


Por nuestros hechos podeis conocerlo.
{{c|GRACIANO.|serif|menor}}


YAGO.
¡Rodrigo!


¡Ilustre Ludovico!
{{c|YAGO.|serif|menor}}


LUDOVICO.
No cabe duda que es él. Lo deploro. Venga la litera. Llevadle despacio á casa de alguna persona caritativa. Me iré á llamar al médico de Otelo. No tengais cuidado, señora. El desdichado que ahí yace muerto, fué muy amigo mio. ¿Cuál seria la causa de la pendencia?


El mismo soy.
{{c|CASIO.|serif|menor}}


YAGO.
Ciertamente que no lo sé. Ni siquiera le conozco.


Perdon os pido. Ahí yace Casio á manos de traidores.
{{c|YAGO.|serif|menor}}


GRACIANO.
(A Blanca.) ¿Perdeis el color? Retirad el cadáver. No me abandoneis, caballeros. Mucho palideceis, señora mia. ¿No veis qué asustada y sin sosiego está?

¡Casio!

YAGO.

¿Qué tal, hermano?

CASIO.

Tengo herida la pierna.