Diferencia entre revisiones de «Almagesto: Libro VIII - Capítulo 03»
Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
Línea 14:
Tal es, pues, la disposición de los fenómenos asociados con la [[w:es:Vía_Láctea|'''Vía Láctea''']]. Pero también deseamos brindar una representación [de las estrellas fijas] por medio de un '''globo sólido''' de acuerdo con las hipótesis que hemos demostrado concernientes a la esfera de las estrellas fijas, según lo cual, como vimos, esta esfera, como aquellas de los planetas, también se mueve alrededor [de la Tierra] con un '''Movimiento Primario''' [diario] de Este a Oeste alrededor de los polos del [[w:es:Ecuador_celeste|'''Ecuador''']], pero también tiene un movimiento propio en dirección opuesta alrededor de los polos del Sol, [es decir] del círculo de la [[w:es:Eclíptica|'''Eclíptica''']]. Para este fin llevaremos a cabo la construcción de un globo sólido y la delineación de las constelaciones de la siguiente manera.
Hacemos [(pintamos)] un poco oscuro el color del globo en cuestión, de manera que se parezca, no a las horas de día, sino más bien al cielo nocturno, en el que aparecen actualmente las estrellas. Tomamos sobre él dos puntos precisamente opuestos diametralmente, y con esos como polos dibujamos un gran círculo: este en todo momento estará en el plano de la Eclíptica. Dibujamos otro [gran] círculo a ángulos rectos a este último y a través de sus polos, y comenzamos desde una de las intersecciones de este con el primer círculo
Luego fabricamos, de un material duro y no deformable <ref name="Referencia 180"></ref>, dos aros [unidos] en cruz [en ángulo recto], precisamente doblados
Dado que no es razonable marcar los puntos Solsticiales y [[w:es:Equinoccio|'''Equinocciales''']] en el actual [[w:es:Zodiaco|'''Zodíaco''']] del globo (ya que las estrellas descritas [en el globo] no mantienen una distancia constante con respecto a esos puntos), necesitamos tomar algún punto de partida en la delineación de las estrellas fijas. Entonces marcamos con la más brillante de ellas, a saber, la estrella [ubicada] en la boca de [[Almagesto:_Libro_VIII_-_Capítulo_01#cite_ref-Referencia_087_87-0|'''Canis Major [Sirius]''']], sobre el círculo dibujado a ángulos rectos sobre la Eclíptica en la división formando el comienzo de la graduación, a la distancia en latitud desde la Eclíptica hacia su polo Sur registrado (en el Catálogo de Estrellas, [[Almagesto:_Libro_VIII_-_Capítulo_01|Libro VIII Capítulo 1]]). Luego para cada una de las otras estrellas fijas del catálogo ([[Almagesto:_Libro_VII_-_Capítulo_05|Libro VII Capítulo 5]] y [[Almagesto:_Libro_VIII_-_Capítulo_01|Libro VIII Capítulo 1]]), marcamos
En cuanto a las configuraciones de las formas individuales de las constelaciones, las hacemos tan simples como sea posible, conectando las estrellas solamente con [unas] líneas dentro de la misma figura, que además no deberían ser muy diferentes en color [con respecto] al fondo general del globo. El propósito de esto es, [por un lado], no perder las ventajas de esta clase de descripción pictórica, y [por el otro lado] no destruir la semejanza de la imagen con la original aplicando una variedad de colores, sino más bien hacerlo más fácil para que nosotros [podamos] recordar y comparar cuando comenzemos actualmente a examinar [el cielo estrellado], dado que también estaremos acostumbrados a la apariencia sin adornos de las estrellas en sus representaciones en el globo.
También, entonces, marcamos [(dibujamos)] la ubicación de la Vía Láctea en [el globo], de acuerdo con sus posiciones, arreglos, densidades y claros [(espacios)] arriba descritos. Luego ajustamos el aro mas grande, que siempre representará un [[w:es:Meridiano_celeste|'''Meridiano''']], al aro más pequeño que se ajusta alrededor del globo, en los polos coincidentes con aquellos del Ecuador. Esos puntos [los polos del Ecuador] están, en el caso del aro más grande, [es decir el aro] meridiano, fijado, nuevamente, a los extremos diametralmente opuestos de la cara
Ahora la cara suspendida del aro más pequeño siempre debe, claramente, coincidir con el meridiano a través de los puntos solsticiales. Así que en cualquier ocasión [cuando queremos utilizar el globo], lo colocamos en aquel punto de la graduación de la Eclíptica cuya distancia desde el punto de partida definida por Sirius es igual a la distancia de Sirius desde el solsticio de verano en el instante en cuestión (por ej. al comienzo del reinado de [[w:es:Antonino_Pío|'''Antonino Pío''']], a 12 ⅓º hacia adelante). Luego fijamos el aro meridiano en la posición perpendicular al horizonte definido por el pie [del globo] <ref name="Referencia 184"></ref> de tal modo que este sea dividido por la superficie visible del último, pero que pueda ser movido alrededor de su propio plano: esto es con el fin de que podamos, para alguna aplicación en particular, elevar el polo Norte desde el horizonte, por un arco apropiado para la latitud en cuestión, utilizando la graduación del meridiano [ubicando correctamente el aro].
No nos vamos a ver perjudicados por nuestra incapacidad de marcar el Ecuador y los puntos solsticiales sobre el mismo globo. Dado que la cara del meridiano esta graduada, el punto entre los polos del Ecuador que está a 90° del cuadrante distante de ambos [polos] será equivalente a los puntos sobre el Ecuador, mientras los puntos distantes a 23;51° desde aquel punto serán equivalentes a los puntos sobre los dos círculos solsticiales, uno al Norte de aquellos sobre el círculo solsticial de verano, y uno al Sur de aquellos sobre el círculo solsticial de invierno. Así que, cuando cualquier estrella requerida gire con el [(movimiento)] primario, [es decir con una] rotación Este-a-Oeste hasta la cara graduada del meridiano, podemos nuevamente, por medio de esta misma graduación, determinar su distancia desde el Ecuador o desde los círculos solsticiales, medido sobre el gran círculo a través de los polos del Ecuador.
<center>
Línea 61:
{{listaref|refs=
<ref name="Referencia 179">Sobre este “Globo de Precesión” ver [[w:es:Otto_Neugebauer|HAMA II 890-92]], con las Figs. 79-80 de la p. 1399 (Ver p. 405 n. 181, por un error en la contabilidad de [[w:es:Otto_Neugebauer|Neugebauer]]). Sobre la historia de este globo de estrellas en la antigüedad ver [[w:ca:Globus_imperial|''Der Globus'']] de Alois Schlachter.</ref>
<ref name="Referencia 180"><span style="font-family: Symbol"></span>. El significado de ambos adjetivos es cuestionable. El contexto requiere que el material (ciertamente de madera, aquí también υλη no significa ''madera'', ''pace Manitii'') sea duro en el sentido que pueda ser cortado en finas tiras y perforadas a lo largo. Cf. [[w:es:Herón_de_Alejandría|Heron]], ''Belopoeica'' 94, ed. Mardsen p. 30, 12, donde las piezas laterales de una catapulta deben estar hechas con <span style="font-family: Symbol"></span>. <span style="font-family: Symbol"></span> ocurre frecuentemente en este trabajo, y es usualmente aplicado para tensores o elementos que requieren una fuerza ''elástica'' (por ej. en 110, ibid. P. 38,2; cf. Heron, ''Pneumatica'', ed. Schmidt p. 200, que es utilizado como piezas en la trompa [instrumento]). Pero aquí parece improbable que Ptolomeo le de un significado de madera “flexible” y
<ref name="Referencia 181">Por ej. cortada a lo largo de la línea central tal que la mitad del ancho del aro es tapada (eliminada) por la mitad del [otro] aro de la circunferencia. El propósito de esto es que la cara graduada quede al ras con la superficie del globo, y que coincida con un gran círculo. El resultado
<ref name="Referencia 182">Leer <span style="font-family: Symbol"></span> (en el manuscrito '''D''') en cambio de <span style="font-family: Symbol"></span> en H181,5. Corregido por [[w:en:Karl_Manitius|Manitius]].</ref>
<ref name="Referencia 183">Dado que Sirius tiene una longitud [[File: Almagesto Introducción GEMINI.png|19px|Gemini]] 17 ⅔º en el catálogo ([[Almagesto:_Libro_VIII_-_Capítulo_01#cite_ref-Referencia_087_87-0|XXXVIII 1]]), significa que uno sustrae 77;40° desde las longitudes del catálogo. Dondequiera mi traducción tiene “Sirius”, Ptolomeo tiene <span style="font-family: Symbol"></span> (“el Perro”). Cf. P. 387 n. 88.</ref>
<ref name="Referencia 184">Este no ha sido descrito.
}}
|