Diferencia entre revisiones de «Página:Diccionario de autoridades. Tomo I.djvu/63»

Ninovolador cambió el modelo de contenido de la página Página:Diccionario de autoridades. Tomo I.djvu/63 de "texto wiki" a "Página del libro"
Etiqueta: cambio de modelo de contenido
m Bot - cambio de formato
 
Cuerpo de la página (para ser transcluido):Cuerpo de la página (para ser transcluido):
Línea 1: Línea 1:
{{Página|Diccionario de autoridades. Tomo I|Real Academia Española|058|059|060|TítuloCentrado=none|Reseña=104|Texto=


----
<div class="prose">
ro, que en hallando en la Léngua Griega raíz, y princípio de la Voz Latina, se contenta con declararle, juzgando, y con razon, que ha satisfecho à su assunto.
ro, que en hallando en la Léngua Griega raíz, y princípio de la Voz Latina, se contenta con declararle, juzgando, y con razon, que ha satisfecho à su assunto.


Línea 10: Línea 7:


19 Mas dificultad tienen otras Voces, que por su immediato significado no manifiestan su princípio, y por su pronunciación le desfiguran: tales entre muchas son esta Voz ''Desahuciar'', que viene del Latino ''Fiducia'', y esta Voz ''Dehesa'' que viene de la Latina ''Terra defensa''. Sucede à esta espécie de Voces lo que à los hijos, que quando niños son mui parecidos à sus Padres; pero creciendo en edad se desfiguran de suerte, que casi niegan su nacimiento: y para que esto se conozca de la Voz ''Fiducia'' Latina, que significa esperanza, ò confianza, tomáron los Españoles la misma en el mismo significado, como se halla repetidas veces en el Fuero Juzgo: de esta Voz añadiendo la partícula compositiva ''des'', que era entre ellos, y es entre nosotros negativa, dixeron ''desafuciar'', por quitar, ò privar de toda esperanza, y de ''desafuciar'', convirtiendo la ''f'' en ''h'', ''desahuciar'': y de aqui el uso común aplica este Verbo propriamente à los enfermos, de cuya curación pierden los Médicos la esperanza: y paréce hai yá un cierto concepto, como que esta sea su própria y primera significación, y que quando se aplica à otra cosa, ò Persóna sea como translatícia. Esta diversidád de significaciones nace de la edad de la Léngua, y que el uso común, que es el único Señor, y dueño con despotico Império sobre las Voces, y su signi-
19 Mas dificultad tienen otras Voces, que por su immediato significado no manifiestan su princípio, y por su pronunciación le desfiguran: tales entre muchas son esta Voz ''Desahuciar'', que viene del Latino ''Fiducia'', y esta Voz ''Dehesa'' que viene de la Latina ''Terra defensa''. Sucede à esta espécie de Voces lo que à los hijos, que quando niños son mui parecidos à sus Padres; pero creciendo en edad se desfiguran de suerte, que casi niegan su nacimiento: y para que esto se conozca de la Voz ''Fiducia'' Latina, que significa esperanza, ò confianza, tomáron los Españoles la misma en el mismo significado, como se halla repetidas veces en el Fuero Juzgo: de esta Voz añadiendo la partícula compositiva ''des'', que era entre ellos, y es entre nosotros negativa, dixeron ''desafuciar'', por quitar, ò privar de toda esperanza, y de ''desafuciar'', convirtiendo la ''f'' en ''h'', ''desahuciar'': y de aqui el uso común aplica este Verbo propriamente à los enfermos, de cuya curación pierden los Médicos la esperanza: y paréce hai yá un cierto concepto, como que esta sea su própria y primera significación, y que quando se aplica à otra cosa, ò Persóna sea como translatícia. Esta diversidád de significaciones nace de la edad de la Léngua, y que el uso común, que es el único Señor, y dueño con despotico Império sobre las Voces, y su signi-

</div>
----
''Ver original'': [[:Imagen:Autoridades-I-061.jpg]]
}}

[[Categoría:Diccionario de autoridades. Tomo I]]