Diferencia entre revisiones de «Página:Diccionario de autoridades. Tomo I.djvu/63»
Ninovolador cambió el modelo de contenido de la página Página:Diccionario de autoridades. Tomo I.djvu/63 de "texto wiki" a "Página del libro" Etiqueta: cambio de modelo de contenido |
m Bot - cambio de formato |
||
Cuerpo de la página (para ser transcluido): | Cuerpo de la página (para ser transcluido): | ||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{Página|Diccionario de autoridades. Tomo I|Real Academia Española|058|059|060|TítuloCentrado=none|Reseña=104|Texto= |
|||
---- |
|||
<div class="prose"> |
|||
ro, que en hallando en la Léngua Griega raíz, y princípio de la Voz Latina, se contenta con declararle, juzgando, y con razon, que ha satisfecho à su assunto. |
ro, que en hallando en la Léngua Griega raíz, y princípio de la Voz Latina, se contenta con declararle, juzgando, y con razon, que ha satisfecho à su assunto. |
||
Línea 10: | Línea 7: | ||
19 Mas dificultad tienen otras Voces, que por su immediato significado no manifiestan su princípio, y por su pronunciación le desfiguran: tales entre muchas son esta Voz ''Desahuciar'', que viene del Latino ''Fiducia'', y esta Voz ''Dehesa'' que viene de la Latina ''Terra defensa''. Sucede à esta espécie de Voces lo que à los hijos, que quando niños son mui parecidos à sus Padres; pero creciendo en edad se desfiguran de suerte, que casi niegan su nacimiento: y para que esto se conozca de la Voz ''Fiducia'' Latina, que significa esperanza, ò confianza, tomáron los Españoles la misma en el mismo significado, como se halla repetidas veces en el Fuero Juzgo: de esta Voz añadiendo la partícula compositiva ''des'', que era entre ellos, y es entre nosotros negativa, dixeron ''desafuciar'', por quitar, ò privar de toda esperanza, y de ''desafuciar'', convirtiendo la ''f'' en ''h'', ''desahuciar'': y de aqui el uso común aplica este Verbo propriamente à los enfermos, de cuya curación pierden los Médicos la esperanza: y paréce hai yá un cierto concepto, como que esta sea su própria y primera significación, y que quando se aplica à otra cosa, ò Persóna sea como translatícia. Esta diversidád de significaciones nace de la edad de la Léngua, y que el uso común, que es el único Señor, y dueño con despotico Império sobre las Voces, y su signi- |
19 Mas dificultad tienen otras Voces, que por su immediato significado no manifiestan su princípio, y por su pronunciación le desfiguran: tales entre muchas son esta Voz ''Desahuciar'', que viene del Latino ''Fiducia'', y esta Voz ''Dehesa'' que viene de la Latina ''Terra defensa''. Sucede à esta espécie de Voces lo que à los hijos, que quando niños son mui parecidos à sus Padres; pero creciendo en edad se desfiguran de suerte, que casi niegan su nacimiento: y para que esto se conozca de la Voz ''Fiducia'' Latina, que significa esperanza, ò confianza, tomáron los Españoles la misma en el mismo significado, como se halla repetidas veces en el Fuero Juzgo: de esta Voz añadiendo la partícula compositiva ''des'', que era entre ellos, y es entre nosotros negativa, dixeron ''desafuciar'', por quitar, ò privar de toda esperanza, y de ''desafuciar'', convirtiendo la ''f'' en ''h'', ''desahuciar'': y de aqui el uso común aplica este Verbo propriamente à los enfermos, de cuya curación pierden los Médicos la esperanza: y paréce hai yá un cierto concepto, como que esta sea su própria y primera significación, y que quando se aplica à otra cosa, ò Persóna sea como translatícia. Esta diversidád de significaciones nace de la edad de la Léngua, y que el uso común, que es el único Señor, y dueño con despotico Império sobre las Voces, y su signi- |
||
</div> |
|||
---- |
|||
''Ver original'': [[:Imagen:Autoridades-I-061.jpg]] |
|||
}} |
|||
[[Categoría:Diccionario de autoridades. Tomo I]] |