Diferencia entre revisiones de «Página:Cuentos clásicos del norte.djvu/27»

Wikisource-bot (Discusión | contribs.)
Pywikibot touch edit
m Bot - Desbrechizando párrafos
Cuerpo de la página (para ser transcluido):Cuerpo de la página (para ser transcluido):
Línea 1: Línea 1:
yo en otro tiempo. Sois un hombre que haría falta. Para mí esto no significa gran cosa. Regresemos; enfermaréis, y no quiero ser el responsable. Además, allí está Luchresi . . . <br>
yo en otro tiempo. Sois un hombre que haría falta. Para mí esto no significa gran cosa. Regresemos; enfermaréis, y no quiero ser el responsable. Además, allí está Luchresi . . . <br>
{{brecha}}— Basta, — declaró Fortunato; — esta tos no vale nada; no me matará. No moriré, por cierto, de un resfriado.<br>
— Basta, — declaró Fortunato; — esta tos no vale nada; no me matará. No moriré, por cierto, de un resfriado.<br>
{{brecha}}— Es verdad, es verdad, — repliqué; — ciertamente que no era mi intención alarmaros sin motivo; pero debéis tomar todas las precauciones
— Es verdad, es verdad, — repliqué; — ciertamente que no era mi intención alarmaros sin motivo; pero debéis tomar todas las precauciones
necesarias. Un trago de este Médoc nos preservará de la humedad. — <br>
necesarias. Un trago de este Médoc nos preservará de la humedad. — <br>
{{brecha}}Diciendo estas palabras rompí el cuello de una botella que cogí de una larga hilera de sus compañeras que yacían entre el polvo.<br>
Diciendo estas palabras rompí el cuello de una botella que cogí de una larga hilera de sus compañeras que yacían entre el polvo.<br>
{{brecha}}— Bebed, — dije, presentándole el vino. <br>
— Bebed, — dije, presentándole el vino. <br>
{{brecha}}Levantólo hasta sus labios mirándolo amorosamente. Detúvose luego y me hizo un signo familiar con la cabeza mientras sus cascabeles repiqueteaban. <br>
Levantólo hasta sus labios mirándolo amorosamente. Detúvose luego y me hizo un signo familiar con la cabeza mientras sus cascabeles repiqueteaban. <br>
{{brecha}}— Brindo, — dijo, — por los muertos que reposan a nuestro rededor.<br>
— Brindo, — dijo, — por los muertos que reposan a nuestro rededor.<br>
{{brecha}}— ¡Y yo, por vuestra larga vida! —<br>
— ¡Y yo, por vuestra larga vida! —<br>
{{brecha}}Tomó mi brazo de nuevo, y proseguimos. <br>
Tomó mi brazo de nuevo, y proseguimos. <br>
{{brecha}}— Estas catacumbas son extensas, — opinó. <br>
— Estas catacumbas son extensas, — opinó. <br>
{{brecha}}— Los Montresor, — repuse, — eran una antigua y numerosa familia.<br>
— Los Montresor, — repuse, — eran una antigua y numerosa familia.<br>
{{brecha}}— No recuerdo vuestras armas. <br>
— No recuerdo vuestras armas. <br>
{{brecha}}— Un gran pie humano de oro sobre campo de azur; el pie destroza una serpiente rampante cuyas fauces están incrustadas en el taco.<br>
— Un gran pie humano de oro sobre campo de azur; el pie destroza una serpiente rampante cuyas fauces están incrustadas en el taco.<br>
{{brecha}}— ¿Y el lema?
— ¿Y el lema?