Diferencia entre revisiones de «Página:13 Cartas del Famoso Conquistador Hernán Cortés.pdf/270»
Sin resumen de edición |
|||
Estado de la página | Estado de la página | ||
- | + | Corregido | |
Cuerpo de la página (para ser transcluido): | Cuerpo de la página (para ser transcluido): | ||
Línea 4: | Línea 4: | ||
luego la noche, y ellos se dieron mucha priesa, no |
luego la noche, y ellos se dieron mucha priesa, no |
||
aprovechó cosa ninguna. E así, el señor de la dicha |
aprovechó cosa ninguna. E así, el señor de la dicha |
||
ciudad, que yo deseaba como á la |
ciudad, que yo deseaba como á la salvacion haberle |
||
á las |
á las manos, con muchos de los principales della, se |
||
fueron á la ciudad de Temixtitan, que está de allí |
fueron á la ciudad de Temixtitan, que está de allí |
||
por la laguna seis leguas, y llevaron consigo cuanto |
por la laguna seis leguas, y llevaron consigo cuanto |
||
tenian. E á |
tenian. E á esta causa, por hacer á su salvo lo que |
||
querian, salieron á |
querian, salieron á mi los mensajeros que arriba |
||
dije, para me detener algo y que no entrase hacien- |
dije, para me detener algo y que no entrase hacien- |
||
do daño; y por aquella noche nos dejaron, así á |
do daño; y por aquella noche nos dejaron, así á |
||
nosotros como á su ciudad. |
nosotros como á su ciudad. |
||
Despues de haber estado tres |
Despues de haber estado tres dias desta manera |
||
en esta ciudad, sin haber recuentro alguno con los |
en esta ciudad, sin haber recuentro alguno con los |
||
indios, porque por entonces ni ellos osaban venirnos |
indios, porque por entonces ni ellos osaban venirnos |
||
á acometer, ni nosotros curábamos de salir lejos á |
á acometer, ni nosotros curábamos de salir lejos á |
||
los buscar, porque mi final intencion era, siempre |
los buscar, porque mi final intencion era, siempre |
||
que quisiesen venir |
que quisiesen venir de paz, recibirlos, y á todos |
||
tiempos requerirles con ella, viniéronme á fablar el |
tiempos requerirles con ella, viniéronme á fablar el |
||
señor de Coatinchan y Guaxuta, y el de Autengo (1), |
señor de Coatinchan y Guaxuta, y el de Autengo (1), |
||
Línea 26: | Línea 26: | ||
habian ausentado de su tierra; y que en lo demas, |
habian ausentado de su tierra; y que en lo demas, |
||
ellos no habian peleado conmigo, á lo menos por su |
ellos no habian peleado conmigo, á lo menos por su |
||
voluntad; y que ellos |
voluntad; y que ellos prometian de hacer de ahí |
||
adelante todo lo que en nombre |
adelante todo lo que en nombre de vuestra majes- |
||
(1)Coathlinetan, Huexothla y Atengo, que hoy es parro- |
(1)Coathlinetan, Huexothla y Atengo, que hoy es parro- |
||
quia principal y se llama Tenango Tepopala. |
quia principal y se llama Tenango Tepopala. |