Diferencia entre revisiones de «Corán»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
Etiqueta: editor de código 2017
Etiqueta: editor de código 2017
Línea 137:
| 002:044 || ¿Le pedís a otras personas que sean piadosas, mientras te olvidas de vos mismo y aún así recitas el mandato divino? Entonces, ¿No lo entendés? || Ata/muroona a<b>l</b>nn<u>a</u>sa bi<b>a</b>lbirri watansawna anfusakum waantum tatloona alkit<u>a</u>ba afal<u>a</u> taAAqiloon<b>a</b>
|-
| 002:045 || Y busque ayuda con firme paciencia y oración: y esto, de hecho, es algo difícil para todos excepto los humildes de espíritu<ref>La palabra árabe Sabr implica muchos matices de significado, que es imposible de comprender en una palabra en inglés. Implica (1) paciencia en el sentido de ser minucioso, no apresurado; (2) paciente perseverancia, constancia, firmeza, firmeza de propósito; (3) acción sistemática en lugar de espasmódica o casual; (4) una actitud alegre de resignación y comprensión en el dolor, la derrota o el sufrimiento, en lugar de murmurar o rebelarse, pero salvado de la mera pasividad o apatía, por el elemento de constancia o paciencia.</ref>. || Wa<b>i</b>staAAeenoo bi<b>al</b><u>ss</u>abri wa<b>al</b><u>ss</u>al<u>a</u>ti wa-innah<u>a</u> lakabeeratun ill<u>a</u> AAal<u>a</u> alkh<u>a</u>shiAAeen<b>a</b>
|-
| 002:046 || Y quienes tengan la certeza de que deben encontrarse con su sustentador y volver a él. || Alla<u>th</u>eena ya<i><u>th</u></i>unnoona annahum mul<u>a</u>qoo rabbihim waannahum ilayhi r<u>a</u>jiAAoon<b>a</b>