Diferencia entre revisiones de «Corán»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Fuentes agregadas.
Etiqueta: editor de código 2017
Etiqueta: editor de código 2017
Línea 21:
 
{| border="1"
| 001:001 || En el nombre de Dios, el CompasivoMuy compasivo, el muy Misericordioso.<ref>Las palabras árabes "Rahman" y "Rahim" traducidas como "El compasivísimo" y "El misericordiosísimo" son formas intensivas que se refieren a diferentes aspectos del atributo de la Misericordia de Dios. El árabe intensivo es más adecuado para expresar los atributos de Dios que el grado superlativo en español. Esto último implica una comparación con otros seres, o con otros tiempos o espacios, mientras que no hay otro ser como Dios, ya que es independiente del Tiempo y el Espacio, ergo se utilizo el superlativo absoluto. La misericordia puede implicar piedad, paciencia, paciencia y perdón, todo lo que el pecador necesita y que Dios Misericordioso otorga en abundancia. Pero hay una Misericordia que va incluso antes de que surja la necesidad, la Gracia que siempre está vigilante, y fluye de Dios graciosísimo a todas Sus criaturas, protegiéndolas, preservándolas, y guiándolas hacia una luz más clara y una vida más elevada. Por esta razón, el atributo Rahman (el misericordiosísimo) no se aplica a nadie más que a Dios, pero el atributo Rahim (misericordioso) es un término general y también puede aplicarse a los hombres. Para hacernos contemplar estos dones ilimitados de Dios, la fórmula: "En nombre de Dios, el misericordiosísimo": se coloca ante cada azora del Corán (excepto la novena), y se repite al comienzo de cada capítulo por el musulmán que dedica su vida a Dios y cuya esperanza está en su misericordia.</ref>|| Bismi All<u>a</u>hi a<b>l</b>rra<u>h</u>m<u>a</u>ni a<b>l</b>rra<u>h</u>eem<b>i</b>
|-
| 001:002 || Todas las alabanzas y gratitudes son para dios, Sustentador de los mundos<ref>En este caso, el término "mundos" denota todas las categorías de existencia tanto en el sentido físico como espiritual (Genios, Ángeles, Animales, etc.). La expresión árabe ''Rabb'' ({{lang|ar|رب}}), traducida por mí como "Sustentador", según los expertos, abarca un amplio complejo de significados que no se pueden expresar fácilmente con un solo término en otro idioma. Comprende las ideas de tener un derecho justo a la posesión de cualquier cosa y, en consecuencia, la autoridad sobre ella, así como a criar, sostener y fomentar cualquier cosa desde su inicio hasta su final. Por ejemplo, el jefe de una familia se llama ''rabb ad-dar'' ("dueño de la casa") porque en la tradición islámica tiene autoridad sobre ella y es responsable de su mantenimiento; de manera similar, su esposa se llama ''rabbat ad-dar'' ("amante de la casa"). Precedido por el artículo definido al, la designación ''rabb'' se aplica, en el Corán, exclusivamente a Dios como único promotor y sustentador de toda la creación, tanto objetiva como conceptual, y por lo tanto, la fuente última de toda autoridad.</ref>,|| Al<u>h</u>amdu lill<u>a</u>hi rabbi alAA<u>a</u>lameen<b>a</b>
|-
| 001:003 || el muy Compasivo, el muy Misericordioso.|| A<b>l</b>rra<u>h</u>m<u>a</u>ni a<b>l</b>rra<u>h</u>eem<b>i</b>
|-
| 001:004 || Soberano del Día del Juicio.|| M<u>a</u>liki yawmi a<b>l</b>ddeen<b>i</b>