Diferencia entre revisiones de «Los dos loros y la cotorra»

: migración a fuente digitalizada ;
(: migración a fuente digitalizada ;)
 
{{ma}}
{{encabezado2|[[Fábulas literarias]] <br> {{PAGENAME}}|Tomás de Iriarte}}
<pages index="Fábulas literarias (1782).djvu" from=20 to=22 header=1 ultima-muerte=1792/>
{{modernización automática}}
 
 
===FÁBULA V===
 
 
<poem>
De Santo-Domingo traxo
Dos Loros una Señora.
La Isla es mitad Francesa,
Y otra mitad Española.
Así cada animalito
Hablaba distinto idioma.
Pusiéronlos al balcon,
Y aquello era Babilonia.
De Frances y Castellano
Hicieron tal pepitoria,
Que al cabo ya no sabían
Hablar ni una lengua ni otra.
El Frances del Español
Tomó voces, aunque pocas;
El Español al Frances
Casi se las toma todas.
Manda el Ama separarlos;
Y el Frances luego reforma
Las palabras que aprendió
De lengua que no es de moda.
El Español, al contrario,
No olvida la gerigonza,
Y aun discurre que con ella
Ilustra su lengua propia.
Llegó á pedir en Frances
Los garbanzos de la olla:
Y desde el balcon de enfrente
Una erudita Cotorra
La carcajada soltó,
Haciendo del Loro mofa.
El respondió solamente,
Como por tacha afrentosa:
Vos no sois que una <ref> Voz de que modernamente se valen los corruptores de nuestro idioma, quando pretenden ridiculizar á los que le hablan con pureza. </ref>PURISTA;
Y ella dixo: A mucha honra.
 
 
¡Vaya que los Loros son
Lo mismo que las personas!
</poem>
 
 
 
<references/>
 
{{listaref}}
 
[[Categoría:ES-L]]
[[Categoría:Fábulas literarias]]
[[Categoría:P1782]]