Enciclopedia Chilena/Folclore/Ensalmo, El

Para ver el documento original completo, haga clic en la imagen.

El Ensalmo
Artículo de la Enciclopedia Chilena

Este artículo es parte de la Enciclopedia Chilena, un proyecto realizado por la Biblioteca del Congreso Nacional de Chile entre 1948 y 1971.
Código identificatorio: ECH-519/32
Título: El Ensalmo
Categoría: Folclore


Ensalmo, El.

Folk.

En rigor, es un procedimiento destinado a sanar o aliviar dolencias físicas de pequeña y hasta mediana gravedad, gracias al solemne recitado de un texto breve, en ciertos casos necesario de complementar con diversos tipos de palpaciones. No porque el ensalmo posea a menudo contenido religioso, debe confundirse con la oración, cuya existencia funcional es otra, si bien ambos fenómenos folklóricos se encuentran en la misma posición interpretativa fundamental con respecto del hombre y su medio.

Con profunda convicción y notable respeto encontramos en el país el uso de la fórmula María, María, sácame esta porquería, mediante la cual se solicita la intervención de la Virgen para expulsar un cuerpo extraño y molesto introducido en un ojo, ensalmo que debe decirse tres veces, en algunos casos reforzado con otros tantos escupitajos.

También es común, entre otros recursos para combatir las verrugas rebeldes, saludarlas durante tres días consecutivos, haciendo tres cruces sobre la parte afectada con el pulgar de cualquier mano, al tenor de la siguiente estrofilla:

Muy buenos días, verrugas,
¿cómo están, cómo les va?
me gustaría no verlas
ahora ni nunca más.

Lo que es aplicable a personas y animales, siendo en los segundos forzoso que el remedio provenga de su propio dueño para conseguir efectividad.

La vigencia del ensalmo ha declinado en los últimos años, de acuerdo con las violentas rupturas sufridas por la corriente tradicional, pero se mantiene aún pertinazmente en núcleos conservadores campesinos del centro del país, disminuyendo en las provincias de los extremos, la honrosa excepción de Chiloé, bastión espiritual de viejas costumbres hispanas. Su autoridad pende de la respetable sabiduría de patriarcas de grupos familiares y de meicos de prestigio regional. La transmisión oral, verdadero vehículo de su divulgación, ha sido, a la par, causa de las múltiples variantes introducidas en sus remotos textos originales, y, que desde ángulos fonéticos, morfológicos, sintácticos y semánticos, han dado lugar a la más variadas versiones.

La historia de la medicina podría imponer estas prácticas curativas con carácter de bien común, representativo y propio de un grupo social, para desentrañar algunos aparentes misterios del comportamiento folklórico, no sólo frutos de la ignorancia, como suponen ciertos sabios, y en más de una ocasión valiosos canales terapéuticos, cuyo análisis previo permitiría una importantísima orientación educativa. Otra aplicación la encontramos en el ámbito de la escuela primaria, sobre la base de las proyecciones didácticas del ensalmo, fiel trasunto de una expresión psíquica, con objetivos elementales de obtención o mantenimiento de la salud, consagrado por la costumbre y aceptada comunitariamente.

Su precedencia española, inobjetable en todos los que están en uso, muestra huellas americanas desde los comienzos de la Conquista y se diversifica a lo largo de la criollización de las nuevas nacionalidades.



Bibliografía

Correas, Gonzalo. "Vocabulario de refranes y frases proverbiales". Tip. de la Rev. de Archivos, Bibliotecas y Museos. Madrid, 1924.


Laval, Ramon A. "Oraciones, ensalmos y conjuros del pueblo chileno". Imp. Cervantes. Stgo., 1910.