Discusión:El perro en el pajar

Esta expresion se conoce en Ingles como "Dog in the manger". La interpretacion mas comun de esta Fabula en la lengua iglesa es "people often grudge others what they cannot enjoy themselves”. Esta interpretacion es muy diferente a la que presenta Wikipedia para la version espanola y potencialmente ilustra diferencias culturales entre culturas hispano-americanas y anglo-sajonas.

Volver a la página «El perro en el pajar».