Discusión:Certificado de nacimiento de Miguel Ángel

Último comentario: hace 11 años por Freddy eduardo

Even though this is an uncorrected historical document, it fits wikisource standard for inclusion. It is the actual birth certificate of Michelangelo. We just await until an Italian-Spanish speaker can properly translate it. - Theornamentalist (discusión) 00:13 23 jul 2012 (UTC)Responder

Esto es claro por un simple motivo: el texto no está en español. Pondré un caso idéntico para mostrar por qué sería incorrecto tener este texto. Imaginemos que yo en este momento creara un indice con este djvu [1], las obras completas de Paul Verlaine, todo el texto en francés; y luego creara todas las páginas y las dejara en "no corregido", con el texto en francés, si dejamos este certificado de nacimiento, qué impediría hacer lo que dije y luego crear cada una de las obras de Paul Verlaine y dejarlas en francés alegando que hay que "esperar a que venga alguien a traducirlo"? El certificado de nacimiento de Miguel Angel es material para Wikisource, pero mientras esté en italiano, es material para la wikisource en italiano, no para la española. Porque como dije antes, sino, pues podríamos crear cientas y cientas de obras, todas las obras de Shakespeare, de Victor Hugo, de Baudelaire, de Goethe, etc; luego simplemente tendríamos que marcar las páginas como "no corregido" y ya: esperar a alguien que venga a corregirlas, mientras los lectores que entran a Wikisource en español se encuentrarían con textos en francés, inglés, alemán, italiano y todos los idiomas que "no corrijamos". Esto simplemente es inadmisible, por lo tanto no se pueden subir obras que no estén en español aquí. Sólo se está borrando esta página, el índice sigue intacto, para que cuando haya alguien con conocimientos, pueda traducir el texto y finalmente crear la página en español en Wikisource en español. --Freddy Eduardo (discusión) 00:51 23 jul 2012 (UTC)Responder
My concern is that it is nearly impossible to find as the index page. It has a greater spotlight in the mainspace. I can do a quick translation using google translate if that is what you prefer. - Theornamentalist (discusión) 01:43 23 jul 2012 (UTC)Responder
No es lo que yo prefiero, pues lo idóneo es que sea traducido correctamente. Sin embargo, un texto traducido en español (asi sea en este caso por el traductor de google) sí puede ser incluído. Se podría decir que es un poco desleal y contra el sistema de traducción de Wikisource hacer eso, sin embargo como te dije, ese texto no se borraría; así que sí. --Freddy Eduardo (discusión) 02:45 23 jul 2012 (UTC)Responder
What if we had an announcement header, like "This work needs to be translated!" Help if you can" sound like a good idea? - Theornamentalist (discusión) 20:26 23 jul 2012 (UTC)Responder
Pues ocurrirí lo mismo que dije arriba, alguien podría subir las obras de todos los autores de todos los tiempos en sus idiomas originales y ponerles el cartelito arriba... La únuca solución es lo del traductor de Google, aunque como dije, no es el sentido del proyecto, sin embargo eso sí sería aceptado pues a fin de cuentas estaría en español. --Freddy Eduardo (discusión) 22:29 24 jul 2012 (UTC)Responder
Volver a la página «Certificado de nacimiento de Miguel Ángel».