Discusión:Cancionero (Petrarca)/Deseo me aguija, Amor me adiestra y guía

soneto CCXI la traducción deja mucho que desear. falla en algunos aspectos esenciales del sentido, como en el último verso, o incluso elprimero, o el verso capital: regnano i seni, et la raggion é morta, donde para guardar rima i verso se desvirtua del todo el sentido. Más hubiera valido una traducción literal.

Comienza una discusión acerca de Cancionero (Petrarca)/Deseo me aguija, Amor me adiestra y guía

Escribir un mensaje
Volver a la página «Cancionero (Petrarca)/Deseo me aguija, Amor me adiestra y guía».