S
Diccionario manual isleño: Provincialismos de Chiloé (Chile) (1921)
de Francisco J. Cavada
T
U
 

T

Taca
(de thaca = un marisco muy sabroso). f. Marisco comestible Venus thaca vel venus dombeyi. || Vulva. En coa, chaca (que es indudablemente la misma palabra) significa también vulva. En Chiloé, como en todo pueblo de litoral y probablemente más que en ninguno, por la abundancia y la variedad de sus mariscos, se dan a las partes naturales del cuerpo humano los nombres de varios de ellos propter similitudinem formae.
Tacán
adj. inv. Porfiado, caprichoso. La leyenda isleña habla de un ser imaginario llamado Tacán, que era brujo y ladrón, a quien se castigaba hasta dejarlo medio muerto; pero luego se reponía y volvía a las andadas. Era una especie de Pedro Urdemalas chilote. Indudablemente, este personaje de la fábula ha dado origen a la palabra.
Tag̲e
(de thage = garza, ave). m. Nombra vulgar de la garza en Chiloé. Román habla de esta ave en el artículo traihue. Nuestros naturalistas discrepan en cuanto al nombre técnico de esta ave, pues unos la llaman pelecanus thagus y otros ciconia maguaria.
Taique
m. Yerba medicinal que, mezclada con la chaquihua y el tayu, sirve de contraveneno.
Tajamar
m. Punta de tierra que estorba el tráfico en la alta marea.
Talca
f. Medida de cierto número de almudes en que se recibe la manteca va bien purificada.
Támpil
m. Planta medicinal contra las inflamaciones y úlceras.
Tanca
f. Tortilla que se hace en el mismo molino.
Tangue
m. Piso formado de ramas que se arregla en el fondo de una embarcación pequeña para para los animales.
Tantúe
m. Planta medicinal, vulneraria.
Tapabalazo
m. Pantalón abierto que se abrocha por ambos lados.
Tarra
f. Tarro o vasija de lata en que las lecheras venden su mercadería.
Tecuto
(de tùcun = entrar o meter dentro, o de tacun = tapar, cerrar.) m. Individuo colocado a cada extremo de la cancha de linao para impedir el paso del que lleva la pelota. Román deriva la palabra de tùcun = colocar, y la partíeula iterativa tu.
Teldelde
adj. Trémulo, paralítico.
Telele
Teldelde.
Tepú
m. Mirtácea llamada tepualia stipularis. Da una madera excelente para para leña.
Tepual
m. Sitio poblado de tepúes.
Thacal
adj. Se dice de un estómago firme, resistente. || También de un individuo de apetito insaciable. voraz.
Thahua
(de thahua = cáscara o pellejo del cuerpo u hollejo.) f. Piel del cerdo muerto, chamuscada y pelada.
Thaiguén
(de thaighen = chorrillo—Febrés). m. Salto de agua.
Thalauquín
(de troloncün = golpear), m. Batahola, baraúnda.
Thale
m. Tendalera de árboles caídos o cortados que estorban el tráfico. De than = árboles caídos.
Thapalele
m. Pedazo de masa sobada y recortada y que se hierve sólo en agua con sal.
Thapel
m. Chapel.
Thapeluto
(de thapeln = amarrar, y la partícula tu, que, pospuesta a nombre o verbo, significa propio u originario de-Roman.) m. Costura que se hace con aguja de quila
Thauco
(de thavcùun = comerciar o contrato de permuta: daca y toma, y hacerlo, según Valenz. y Román, sin que, a nuestro entender, haya la menor analogía de significado entre las voces). m. Ser mitológico de figura contrahecha y pequeña estatura. Viste de quilineja y deforma al que le mira. Es una especie de gnomo, aunque más propiamente se le puede comparar con un duende maligno. Alemany, en su Diccionario de la Lengua Española, le atribuye una característica que no tiene y que corresponde al invunche, y es el de tener el rostro vuelto hacia la espalda.
Thaumamen
m. Arbol pequeño, de la familia de las arialáceas. Aralia laete virens.
Thaumo
m. Chaumo.
Thauna
(de thuna = puñado a dos manos). f. Almuerza o almorzada. Variante: thaúna. Alemany trae la vo« en la simple acepción de puñado.
Thaunada
Como el anterior.
Thauthau
(de thauthaud = una flor amarilla). m. Arbol de flor blanca y fruto pequeño comestible, de color encarnado. Variante: tautau.
Thauto
(de thavtun = juntarse). m. El ayudante de una faena de agricultura, principalmente en la aporcadura.
Thauto (Hacer)
fr. v. s. n. Ayudar en la siembra o en cualquiera otra faena agrícola.
Theel
(de thegùl = el frailecillo, pájaro). m. El tréguil, tregle o treile o sea el frailecillo.
Thelenque
adj. Chellenque.
Thelmo (Hacer) -fr. v. s. n. Entumirse el cuerpo. Cañas lo da como adjetivo, esto es, con la significación de entumido.
Tholquín
(¿de troquiñ = porción, división?) m. Agrupación de personas o animales sin orden ni concierto alguno.
Tholtho
(de tholtho = cerrajas, hierba) m. Hualca. Dícese también cholcho.
Thoncol
(de thùncùln = arrollar, porque lo tejido se va arrollando en el enjulioi). m. Parte de la tela ya tejda en el telar.
Thoncúe
(de thoncùn = topetear y golpear, y hue = instrumento) m. Especie de barreta de madera dura para labrar la tierra.
Thope
(según Lenz, es abreviación de thopel-lame (thopel = cogote, y lame = lobo marino). adj. Viejo, grande, hablándose de lobos marinos. Román dice: de thopel = cogote, porque en el cogote o en la guedeja que en él se forma se conoce la edad del lobo marino.
Thopón
(¿de thopenn = estallar, a causa del estallido que produce?) m. Bola hecha de milcao colado y asado sobre las brasas. La circunstancia de echársele por lo general un poco de sal, que, al contacto del fuego estalla, justificaría la derivación que aquí damos como probable.
Thothoyeco
m. «Masa de chuño que se asa en su superficie.»—(Lenz.)
Thuga
(de chuva = cuncuna, gusano mordedor—Febrés— f. Oruga, cuncuna.
Thuthac
m. Ave conocida en Chile con el nombre de bandurria. Ibis melanopis. Es voz imitativa. En araucano es raqui.
Thuvalahuén
(de chuva = oruga, y lahuen = cualquier yerba medicinal) f. Planta muy pequeña en forma de oruga, que se encuentra en algunas islas.
Thihuén
m. Especie de quila; pero más suave y de matas más pequeñas. Según Valenz. de thùhen = ser redondo.
Tihuenal
m. Sitio poblado de tihuenes.
Tique
(de tùque = palo muerto, árbol) m. Arbol denominado científicamente aegotoxicum punctatum. Es el olivillo o aceitunillo en las provinciasde más al Norte.
Toncada
f. Cabida de un tonco.
Tonco
(de thonco = plato de palo redondo). m. Vasija de madera o barr, redonda y alta para lavar los platos o dar de comer a los cerdos. Los nombres castizos son dornajo, gamella y herrada.
Tonoya
f. Abeja machiega.
Torrija
f. Torreja. Es provincionalismo ríoplatense.
Totalgo
m. El juego llamado tugar en otras partes del país. En Cuba se le llama el «chicote escondido.»
Tripular
v. a. Mezclar, entreverar. Su significación no está restringida a mezclar un líquido con otro, como afirma Román, sino que es general. No nos atrevemos a dar ni como probable la derivación que le señala este autor: de reipuln = mezclar, entreverar.
Tronchar
v. n. Fuera de su acepción corriente, dirigirse por algún lado, torcer hacia algún punto.
Trozar
v. n. Exactamente como el anterior.
Trueza
f. La acción de trozar.
Tuesto
m. Callana, cuenco, tostador.
Tutaco
m. Baile llamado «el zapateado». ¿De «tacón», porque con él se zapatea?