Descripción Geográfico-Moral de la Diócesis de Goathemala/Tomo 2/Santa Cruz del Quiché

página

MAPA DEL CVRATO DE S.ª CRVZ DEL QVICHE.

página 156

Presidencia de Santa Cruz del Kiché

Desde el Pueblo de San Pedro Jocopilas al de Santa Cruz del Kiché hay una legua larga, rumbo como de norte á sur. El camino es bueno; pues aunque hay algunas cuestas, pero no violentas. El Pueblo está sitiado en buena llanura, pero esteril, que para nada aprovecha; por que en el tiempo de lluvias es un varreal, que no se puede andar; y quando faltan las lluvias, es una anexa que no tiene planta, ni lleva verde.

Tiene en la circunferencia varios cerros, en cuyas caidas, y vallejas, que forman, hacen sus sementeras. Se conose haver sido Pueblo mui crecido, y que toda su llanura, de q.e se acaba de hablar, era poblacion; porque hay mus vestigios de edificios, y se dice era la capital del Rey de Kiché; y tambien lo indica, el haver un castillo antiguo, como á media legua, sobre un cerro, que domina á la misma llanura.

El Pueblo de Santa Cruz del Kiché, que es mui regular fuera cavezera del curato, hoy es Presidencia comprehendida vajo la canonica de Jocopilas, y tiene un Pueblo anexo (aunque pertenece á otra Parroquia, y lo hàn puesto los Religiosos en esta de su propia authoridad, segun se cree, pues no se há visto documento) con otros varios sitios, y son en la forma siguiente 1º. Pueblo de Lemoa. 2º. hazienda de Chichè. 3ª. hazienda de Chinic. 4º. hazienda de Tululuché. 5º. hato de Pastùp. 6. hato de las vigas. 7. hato de Cocojoz. 8. hato de Cacabàl; cuyas situaciones y distancias aparecen en el mapa y tabla siguiente.

Leguas
(1_ Pueblo de Sta Cruz del Kiché cavezera
(2_ Pueblo de Lemoa á1
(3_ hazienda de Chiché á3
(4_ hazienda de Chinic á4
(5_ hazienda de Tululuché á7
(6_ hato de Pastup á1
(7_ hato de las Vigas á3
(8_ hato de Cocojoz á4
(9_ hato de Cacabál á6
En el P.o del Kiche hay familias de Yndios 226 con 0000526 personas
En el mismo hay familias de Ladinos 00039 con 0000204 personas
En el P.o de Lemoa hay familias 00063 con 0000257 personas
En la haz.a del Chiché hay familias 0002 con 00004 personas
En la haz.a del Chinic hay familias 0008 con 000047 personas
En la haz.a de Tululuche hay familias 0002 con 00008 personas
En el hato de Pastup hay familias 0001 con 00004 personas
En el hato de Cocojoz hay familias 0002 con 000015 personas
En el hato de Cacabál hay familias 0001 con 000012 personas
De que resulta haver en esta felig.a familias 344 con 1077 personas
de las que, aunque consta quantas son de Ladinos en el Pueblo de Santa Cruz, pero no las que hay en el de Lemoa hazs, y hatos, que

página hay algunas.

Esta administracion se halla á cargo de un Presidente, que lo es há bastante años Fr. Luis Abendaño Religioso Dominico, de mediana edad; no aparece ministro destinado, que le ayude al cumplimiento de su oficio; pero es mui verisimil, que le ayuden en sus casos los Religiosos del Convento, aprobados en los Ydiomas de los Parroquianos.

Hay en este Pueblo un Convento de Religiosos Dominicos, y su Yglecia es la destinada para el servicio de la Parroquia, y el cura presentó el Ymbentario bajo este titulo= Ynventario de los bienes pertenecientes á la sacristia de esta Parroquia de Santa Cruz Kiché= En el convento se dice haver ocho Religiosos; y aunque lo debo creer, y vi esse numero; pero ave, el que se traigan de otros conventos al tiempo de la visita del Diocesano. No hay observanica; rezan alguna cosa nomas en el coro; entran y salen libremente hombres y mugeres.

Respecto al Ynventario de la Yglecia, yá al fin de la visita, y recatandose de los Religiosos, me traxeron los Yndios un libro, que dixeron guardaban en su ayuntamiento, e el qual escriven todo lo que gastan en la Yglecia, y admiré dos cosas, una es, que gastan abundantemente; pues desde la ultima visita que fue há años llevan gastados tres mil ps. y me parecio no menos lo gastado en los años antesedentes respectivamente. Otra es la puntualidad con que manejan sus cosas no fiandose de los Ynventarios, que se hacen y constan en los autos de visita. Les di muchas gracias, les celebre su cuydado, les puse el decreto de visitado, y exhorté á que lo presentáran siempre en visita, por que este libro no paga derechos.

Lo mismo sucederá en el Pueblo de Sacapulas, y se convence de que, estando tomando el ynventario de la sacristia, sin embargo, que hay muchissimas cosas, quando se dió por concluido, y entero, dixo un Yndio; que faltaba una tohalla, que se havia hecho, havia seis años. COn esto supongo; que lo mismo sucede en todos, ó en los mas Pueblos, porque para estas cosas de malicia, en todo son los Yndios del mismo modo; y con esto puede suceder, que si llega el caso se halle tambien inventario de los bienes de la sacristia de la Parroquia de Cobàn, por mas que digan los Religiosos, que nada tiene, y nada hàn gastado los Yndios.

En lo que no fio tanto es, en que tengan tal, y semejantes libros en el ayuntamiento, y en parte, que haya quien los pueda leer; por que tengo por cierto, ó que los tienen tabicados, ó en poder de algunos, que sabrà bien guardarles el secreto.

El Ydioma que hablan los Yndios de esta Parroquia es el Kiche; las cosechas que produce el terreno son maizes, y frexoles, y tambien hay algunos ganados. El Pueblo de Lemoa está página 157 sitiado en la caida de un cerro, y por tanto en mala situación, por que los xacales están unos sobre otros, y en la cima la Yglecia; á la orilla tiene una laguna redonda, que puede tener, quando mas, un quarto de hora de diametro. Las utilidades de este curato segun relacion del Presidente son 804 P, á la que deven aumentarse los derechos de bautismos, que son un real por cada uno, y de los casamientos que son quinze Reales cada uno; pero no previene ni dice quantos son al año pocos mas, ó menos, ó por quinenio.

Dice el Presidente en sus respuestas; que no há notado en esta Parroquia abusos, pues aunque há experimentado ebrios, pero que se han enmendado; que tambien há experimentado, y visto algunos amancebados, á los que há castigado con depocito, y carcel, y por ultimo se hán casado= Que todos cumplen con la Yglecia, y asisten á la doctrina christiana.= Que hay dos separados de sus consortes= Que no hay escuela; y que tienen Yndios, y Ladinos gran cuidado de pedir los Santos Sacramentos de la penitencia eucharestia, y extrema-uncion en todas sus enfermedades, y peligros Hasta aqui el Presidente.

Reflexiones.

Las respuestas de este Presiente, son en substancia las mismas, que las del cura de Jocopilas; y aun la ultima respuesta concevida en los mismos terminos con poca diferencia; con que si huviera de reflexionar sobre ellas no tendria otra cosa que hacer, sino variar algo los terminos de las de arriva. Aùn respecto á conjuges separados, se lee en ambos lo mismo; con la diferencia, que la separacion de Jocopilas es por concubinato con hermana, y el de esta Presidencia por concuvinato con suegra; pero los dos antes, y despues de contrahido el matrimonio, como se lee en sus cartas.

Hé dicho arriva, que no fio mucho, en que los Yndios tengan los libros de sus apuntes en el Ayuntamiento, y en parte que haya quien los pueda leer; porque ellos son sumamente maliciosos, y astutos; yo entiendo, que ni hacen, ni sucede cada particular, que no pongan por escrito, y apuntacion, lo que se convence con que de quanto se determina á suplica de ellos lo piden por escrito, y aùn otras varias cosas, que aunque parece, que para nada sirven, ellos las conservan ciertamente como podria convencer con varios lances, que me hán sucedido con ellos; y no solamente los conservan, sino con buen orden, pues en Amatitàn sobre cierta donacion que se havia hecho á una Cofradia en terminos, que me pareciò no havia tal cosa; repusieron que era assi, y pidiendoles el escrito, me lo traceron en menos de un quarto de hora, siendo su fha como de cien años poco mas, ó menos. página Me há parecido hacer esta memoria de los Yndios, para que se enuenda, que el ydiotismo, en que se hallan generalmente, no es vicio de la nacion, sino de sus caprichos, y de carecer de los verdaderos medios para ser instruidos; y el mexor comprobante seria (á lo que alcanzo) si pudiera ocuparles de sorpresa sus apuntaciones, libros, y memorias; por que entiendo, que se hallarian las cosas mas menudas, y algunas puestas de modo, que seria necesario para entenderlas, que explicàran ellos el concepto.

De ambas cosas pondrè un exemplo. Pasando por el Pueblo de San Sebastian anexo de Retaluleu; dixe: que á la buelta diria misa en él, les explicaria la doctrina, y confirmaria; sabido por las de la cavezera hicieron su memorial, para que no paràra á la buelta en el referido Pueblo con su comun pretexto de que no era costumbre; pero habiendolo practicado, segun les tenia ofrecido; por la noche, yá despues de haver hecho todas las funciones, me vinieron con mucha instancia, y sumision los Principales de dho Pueblo de Sn. Sevastian, pidiendome los favoreciera dexandoles un escrito (Como lo hize) de lo executado en este Pueblo; con cuyo hecho es de creer, que ellos quedan con memorias de lo que hacen en sus Pueblos los Obispos, curas, Alcaldes etcª. Pues de estas cosas me hán pasado algunas, y aùn me hán significado su concepto.

Assimismo he dicho, que se hallarian algunas cosas puestas de modo, que para entenderlas seria preciso (aunque no lo harian) que en las explicaran ellos, de que diré otro exemplo: en el Pueblo de Quesaltenango encontre un Kalendario de ellos, que deseaba mucho llegara á mi mano, y otro halle en él de San Pedro de la Laguna escrito por un Yndio en el año 1732 de mui buena letra en él Ydioma Kiche; los hè manifestado á los mexores maestros de dho Ydioma, y aunque saben el significado de dhos terminos, pero ninguno penetra su concepto, á excepcion de su ultima apartado, en que està puesto con claridad bastante, que aquel dia era oportuno para hacer cantar responsos, celebrar missas, y otras funciones devotas.

El Author de este Kalendario estubo encarcelado por curandero, pero quebró la carcel, y no se há visto mas; tengo especie de haverseme dicho, que era el Maestro de coro.

Entiendo, que entre sus Papeles se encontrarian en estos Pueblos raras historias del Rey de Kiche; por que estos Yndios tienen (a mi parecer) mui vivas esperanzas de bolver á tenerlo; y Yo mismo al descuido, ó con algun cuidado, los hé puesto con varios prestextos en que me dixeran, como era el Rey de Kiche y hablan de esto co mucha individualidad y aficion.