Danza de la luna en Santiago

Seis poemas galegos (1935)
de Federico García Lorca
traducción de Wikisource
Danza de la luna en Santiago


¡Fíjate en aquel blanco galán,
mira su transido cuerpo!

Es la luna que baila
en la Quintana de los muertos.

Fíjate en su cuerpo transido
negro de sombras y lobos.

Madre: La luna está bailando
en la Quintana de los muertos.

¿Quien hiere potro de piedra
en la misma puerta del sueño?

¡Es la luna! ¡Es la luna
en la Quintana de los muertos!

¿Quién se fija en mis grises vidrios
llenos de nubes sus ojos?

Es la luna, Es la luna
en la Quintana de los muertos.

Déjame morir en el lecho
soñado con froles de oro.

Madre: La luna está bailando
en la Quintana de los muertos.
 
¡Ay Hija, con el aire del cielo
me vuelvo blanca de pronto!

No es el aire, es la triste luna
en la Quintana de los muertos.

¿Quien brama con este gemido
de inmenso buey melancólico?

Madre: Es la luna, es la luna
en la Quintana de los muertos.

¡Sí, la luna, la luna
coronada de tojos
que baila, y baila, y baila
en la Quintana de los muertos!

El presente texto es una traducción. Vea la versión original, en gallego, en gl.wikisource: gl:Danza da lúa en Santiago.