Carta de los caciques apalachinos a Carlos II (1688)
Carlos Segundo nro Casique prinçipal y nro mayor Rey.
Dios con su poder hauiendonos criado de la nada v miseria por ser su bolunttad vibimos aunque con trauajos y desdichas: no importta que aunque bibimos asi, con nro poco enttendimientto, ttodos los dias sin çesar: asi deçimos, nro criador lo quiere asi, y asi lo alauamos y rreverenciamos: dejando esto apartte nosottros tanvien toda la nobleça tanuien y ttodos en comun asi viejos como viejas (que de biejas tiemblan) hastta los muchachos huerfanos y desvalidos, ttodos quanttos nos hallamos en este territorio que se llama Abalachi todos los dias y de hordinario deçimos: pareçe que a nro casique Prinçipal y a nro Rey no lo rreuerençiamos ni rrespecttamos, pareçe que no abraçamos ni rreçibimos con un coraçon su noble palabra; y diçiendo estto entre nosottros nos hallamos mas rrendidos y mas ovedientte sy umildes a reçiuir vra palabra y mandattos luego que enttre por nras orejas como al presentte lo haçemos: muchos tiempos â que os pudieramos hauer escritto por la ovediençia que os damos, mas no se deuia de hauer llegado el dia en que lo hiçieramos sy se deue de hauer llegado; y asi lo haçemos rreuerençiando os y oliendo buesttras nobles planttas; y asi mesmo haçiendo os sauidor de lo que aca estamos viendo e padeçiendo, siendo estto assi nosottros tanuien y ttodos los que esttamos en este mundo siendo criados y proçedidos de la nada por querimientto y volunttad de Dios, nros padres padres de nras almas cuio ejerçiçio es el linpiarlas barrerlas absoluerlas darles vistta enseñandonos las cosas buenas quitandonos aparttandonos y apagandonos las malas y feas dejandonos solo las con que son buenos xptianos, pues para estto nos los aueis dado theniendo misericordia de nosotros y asi lo rreconoçemos y lo estamos creiendo con vn coraçon.
Lo segundo aunque somos personas ygnoranttes y aunque sea asi haçemos pensamientto con nro coraçon que el alma es de nro criador Dios y nro cuerpo y su govierno como a quien le pertteneçe el correjirlo, enseñarlo y castigarlo estte perteneçe a nra caueça que soys vos a quien rreconoçemos por nro casique mayor y nro rrey principal; y que asi como las yerbas comen, uiuen y se sustenttan del rroçio que les viene con la noche asi nosottros y ttodos esttos miserables vasallos vros se manttienen y biben con vra palabra noble y prinçipal, y aunque corporalmentte no os veemos con nros ojos vemos al que coje vra forma (quiere deçir a vro lugar thenientte) que es el que llaman governador y Capittan General, y a este miramos como a quien esta en vro lugar y como vra palabra mesma oymos, enttendemos y rregalamos y guardamos creiendola y ovedeçiendola y asi lo haçemos, siendo estto asi los governadores que nos dais o ynuiais vnos son enttendidos y otros no tienen entendimientto, vnos ay que nos quieren y estiman y otros que nos trattan mal y asi nos oyreis con misericordia.
El Governador que acabo aora que se llama Don Juan Marques Cabrera a nosotros tanuien y a nros vasallos tanuien (que ttodos lo somos vros) nos a tthenido a ttodos con muchos trauajos porque no emos thenido dia en que beamos obra buena en nosottros ni en uttil de nros pueblos ni en su forttaleça, ni guarda, ni palabra buena no se la emos vistto solo si ttodo en horden a enfriar nros coraçones, y aunque a sido assi emos tenido paçiençia solo si con vna cosa en partticular nos emos despauorido y enttristteçido nros coraçones, y asi esta mesma nos la escuchareis, siendo assi que nuestros padres, saçerdottes que son los que nos enseñan ttodas las cosas buenas tanuien nos diçen y enseñan que la palabra de Dios no se acaua ni para sino que siempre va caminando para adelantte, y asi estto como ttodas las cosas de fee lo creemos con vn coraçon y deçimos que asi lo entendemos y asi mirando a que la palabra de Dios no pare sino que pase adelantte.
Y a los ynfieles que bibian çerca de nros pueblos los visitauamos y nos visitauan agasajandonos y dandonos de comer vnos a otros conprando vnos y vendiendo otros lo que theniamos y asi los mirauamos con pensamientto que haciamos en nros coraçones de que la palabra de Dios pasaria a ellos y ttodos seriamos xptianos y hijos de Dios; estando nosotros bibiendo y pensando en esto Don Juan Marques Cabrera quando governaua los rriño, amedrrentto y los hiço huir y desamparar o dejar sus poblaçones, mas luego que vino estte governador que aora nos as dado que se llama Don Diego de Quiroga luego que supo estto como es hombre de buen coraçon y de mucho entendimientto asi que llego a Sn Augn y lo oyo y enttendio luego los ynbio a llamar con ttan buenas palabras y rraçones que los ynuio para consolar sus coraçones que se consolaron viniendo a su llamado les a hablado, consolado y rregalado con rropas y otras cosas de que ellos an quedado conttenttos sus coraçones y nosotros lo estamos y deçimos que Dios los enseñara la verdad para que ttodos seamos xptianos y le sirbamos: y asimismo los de Carlos que nunca los emos visito en lugares de xptianos hauiendo sido llamados por el mismo governador Don Diego de Quiroga vino el hijo del casique que es el heredero y principe de aquel territorio trujo en sus lados tres nobles y rrejidores y ttanvien quinçe tascaias o valienttes que le acompañaban y ttodos se uieron en el pueblo de Yvitachuco y a ttodos los agasajo con palabras de su buen enttendimientto los rregalo con rropa y otras cosas de que sauemos que se boluieron a su tierra mui conttenttos y con esso todos lo estamos.
Asi mesmo fue al lugar y pueblo de Vasisa y hablandoles con buenas palabras paraque fueran xptianos le rrespondieron que si, e asi lo enttendemos de que nros coraçones estan contenttos; a nosotros tanuien nos ama y estima tantto que no es ponderable y nos a uestido y asi os lo haçemos sauer como tanuien que este año de ochentta y ocho por la luna de henero y sus dias a benido a estos nros lugares y therritorio que se llama Abalachi adonde nos a uisto escudriñado, y asi en la ley de Dios y cosas de fee nos a forttaleçido con palabras dulces de su buen coraçon como tanuien en lo que haçe a vro seruicio prinçipal y cunplir o guardar vra palabra prinçipal y buenos mandos o govierno de nros pueblos; y siendo asi y porque diçe se lo mandais y encargais fue con el mandatto vro a la puertta del agua que es onde llaman San Marcos y la uio y rreconoçio sin que hubiese castillo ni otra cosa en que metternos y defendernos del yngles o otros enemigos y diçiendo palabras de senttimientto de su coracon nos dijo y propuso no estar bueno aquello asi que seria muy bueno haçer vn castillo o vna torre para que si biniera el enemigo por aquella partte asi los soldados como nosotros nos entrasemos alli y nos defendiesemos que hauiendo estto podreis vivir con menos rreçelo.
Asi mesmo en este lugar de San Luis vna casa fuertte tanuien para vra defensa bueno sera que la hagamos que io os ayudare con harramienttas y ttodo lo neçesario: haciendonos estte rraçonamientto y pensando nosotros con nuestros coraçones era la verdad y lo que a nros pueblos le era de util y probechoso todos los casiques y governadores deste territorio y sus pueblos convenimos en un pareçer para que se haga como nos lo deja mandado que quedamos muy conttenttos y goçosos nros coraçones: siendo estto asi estamos alauando y dando graçias a nro gran Dios y Padre de la misericordia y le pedimos le de a nro casique grande y mayor Rey muchos dias en que biba, y a vos os suplicamos con rrendidos coraçones por vros pies prinçipales que por ser este Governador Don Diego de Quiroga hombre de tan vuen coraçon y de tantto enttendimientto tengais misericordia del y de nosotros y si se ajusttaron los años y lunas que le disteis por medida paraque nos govierne selos acreçenteis, y a nosotros como nro padre y casique principal nos perdoneis si nuesttras palabras no son buenas. Hastta aqui llego estto: miraldo y enttendedlo y Dios os acompañe. Fha en San Luis de Abalachi por ttodos sus casiques en el año de mili ssos y ochentta y ocho y en la luna que se llama llenero en sus dias veintte y uno etc.
Vros hijos que vros pies nobles rreverençian y guelen. = Don Matheo chuba. = holatta Juan Mendoça. = Don Bentura casique de Ibittachuco. Don Alonsso Pastrana casique de Pattali. = Don Patriçio casique de Santa Cruz. = Don Ignaçio casique de Talpatqui.
Certtifico yo fray Marçelo de Sn Joseph rrelijioso e hijo desta Santta Prova de Santa Elena de la Florida padre y ministro en la de Abalachi que traduje esta carta escrita por todos los casiques de dha Prova de su ydioma en nro Castellano a peticion y mandato del Sr Gobr y Capn Genl Don Diego de Quiroga y Losada la qual ba çierta y concordantte con su orijinal, y para que conste lo firme en quinçe de febrero de mili ssos y ochenta y ocho años. = fray Marçelo de San Joseph.
Concuerda con la carta que se tradujo, y para que conste de mandamiento de su merced el dho Sr Gobr y Capn Genl Don Diego de Quiroga y Losada doy el presente en San Augn de la Florida en veinte de Febrero de mili ssos y ochenta y ocho as. Va escrito en tres foxas sin esta en que va mi signo y en papel comun por no correr en este presidio el sellado y en fee de ello
Hago mi signo ✕ en ttestimo de verdad
Esno Puo y de Govo