Carta de Arturo Prat a Carmela Carvajal (6 de diciembre de 1878)

Esta página forma parte de los Documentos históricos contenidos en Wikisource.


<< Autor: Arturo Prat


Montevideo Diciembre 6 de 1878

Señora Doña Carmela C. de Prat

Valparaíso

Mi adorado bien:

Dos días despues de la partida de vapor que te lleva mi primera correspondencia desde este puerto parte para Buenos Aires con el objeto (con el objeto) de encontrarme mas cerca del teatro de los sucesos cuyo conocimiento por dia interesa a mi mision A fin de ponerme en contacto con las personas mas caracterizadas del lugar llevé dos cartas de introduccion que no pude entregar porque las personas a quienes iban dirigidas habian salido al campo Una tercera carta que me habria dado el coronel se me quedó traspapeladas de manera que durante los cuatro dias que allí permaneci no tuve oportunidad de conocer ni de hablar con nadie si se eceptuan algunos oficiales del Blinda (sic) arjentino “El Platu” al que hice una visita

El viaje a Buenos Aires se hace en vapores de gran velocidad, que cruzan la boca del rio (una distancia como de 40 leguas) durante la noche pues saliendo a las 6.00 p.m. amanecen a la misma hora en aquel puerto. que es de tan bajo fondo que los muelles que tienen una o dos cuadras de largo quedan a veces completamente en seco i frecuentemente no pudiendo alcanzar la cota hasta el desembarcadero i hay que trasbordarse a corretones, con una tabla atravesando como asiento, que le conduzcan a terreno seco.

Bien poco pude pues sacar de mi viaje a Buenos- Aires i para no perderlo, el domingo que me toco estar alli, me fui al blindado “Plata” que visite de arriba abajo El lunes me vine a esperar la correspondencia que esperaba recibir de Chile en el vapor que el martes viene del Pacifico; pero que desencanto!! el martes llegó, tambien el vapor i ni una letra para este pobre desterrado No pudiendo conformarme con esto, fui al consulado con la esperanza, fallida tambien, de encontrar el él lo que buscaba, pero en vano.

¿Por qué mi Carmela ha sucedido esto?. no me lo explico, solo veo que esta mision me tiene un mes sin saber nada de Ustedes i que tardara quince dias mas en llegar otro que, quien sabe si tampoco me las traiga.

Tampoco he recibido comunicación del Gobierno.

Van transcurridas ya 18 dias a que llegue a este puerto i te aseguro que estoi aburridisimo i con violentos deseos de volverme Voluntad de visitar me falta i a la casa del Señor Federico Nin Reyes uno de los caballeros mas respetables de este pais, jefe del partido blanco, no he ido mas que dos veces a pesar de que todos los dias me veo con él, anoche me hizo una visita hasta las 12 h 00, i que independientemente de ser un hombre de gran talento i de una vastisima instrucción su casa tiene el atractivo de su esposa que es una señora mui amable i conversadora i dos hijas bastante agraciadas Por este vapor pienso indicar al gobierno la poca utilidad de mi presencia en este lugar i (sic) pedirle se me restituya al pais. Los rumores de arreglo parece haran mas facil esta medida aun cuando todo arreglo que no sea definitivo i aun este se estrellara ante el congreso dominado por Frias i solo servira para darle tiempo a que acumulen elementos que les faltan i busquen alianzas que no tienen pues toda la America sin escepcion les es bastado Si hubieran venido en tu compañía habria tratado de conseguir continuar el viaje a Europa para lo cual habria encontrado quisa la facilidad de ir devalde pero solo, seria un verdadero castigo i mucho menos en circunstancias en que todo mi anhelo es hallarme a traslado para que no tengas nada que te asuste o contrarie en el trance proscimo i lo que asi haré cuando me vuelve, si es que el tiempo es mas o menos el mismo, es efectuar el regreso por el Norte es decir por el Istmo de Panama

A la fecha talves o mañana quisá recibiras carta mia cuya conduccion encargue a un buen irlandes Mr. Smith. Compañero de viaje como te habia dicho i a quien [tarjado] recomende fuese personalmente a entregartela i a dar a mi Blanquita un beso a mi nombre que dudo se haya dejado dar.

El portador de ese encargo es un ingles poco amigo del matrimonio i a quien he prometido casarle a mi vuelta. Es gordito asi como para la Leonor Buenos- Aires es, sin duda una gran poblacion pero no tiene nada de bella, el aspecto de la inmensa mayoria de sus edificios i de los patios que se le divisan es mui feo i sus calles están sumamente descuidadas Tiene una poblacion de lo que como es natural da mucha animacion a sus principales calles donde se concentra el comercio, bancos bolsas etc.

Aloje en el “hotel de la Paz” que es el principal i ya que la falta de relaciones me impedia hacer otra cosa me ocupe de calle - jear recorriendo las plasas, calles i paseos i [ilegible] la noche del sabado, domingo al teatro de la Opera donde daba sus ultimas funciones una compañía francesa que vi en las “Cloches de Corneville” i debutaba otra (sic) lirica italia na, recien organizadas, con el baile de Mascaras.

La concurrencia en este sitio como en los cafees, calles, es es (sic) en una gran mayoria de estranjeros, ingleses, franceses italianos i españoles que son los que forman el bajo pueblo; las fortunas se encuentran entre los primeros

Jama vi en [tarjado] estos lugares publicos hablar de la cuestion con Chile, que parece esta restringido al circulo politico periodistico que a fin de dar alguna novedad e interes a sus ramos salen cotidianamente en algun telegrama que por cierto no han tenido que pagar pues lo han forjado en la misma imprenta, tomando que de esa base que ella se dan, para ensartar [paviquitos] contra Chile.