Acto I
​Antona García​ de Tirso de Molina
Acto II

Acto II

Por una puerta cuatro CABALLEROS,
el CONDE de Penamacor, don BASCO,
doña MARÍA y Juan de ULLOA;
por otra cuatro LABRADORES
con el pendón de Castilla;
los primeros con el de Portugal
ULLOA:

               ¡Oíd, oíd! ¡Castilla por Alfonso
               y doña Juana!

CABALLEROS:

               ¡Vivan muchos años
               rigiendo propios, conquistando extraños!

Esto se ha de hacer sobre un tablado,
alzando tres veces los pendones,
con clarines y trompetas
LABRADOR 1:

               ¡Oíd, oíd! ¡Castilla por Fernando
               e Isabel!

LABRADORES:

               ¡Felices años vivan,
               imperios gocen, su laurel reciban!

ULLOA:

               Labradores, hombres buenos,
               oficiales, que la plebe
               de esta ciudad populosa
               moráis leales y fieles,
               ¿qué desbocado furor
               os ciega, para que aleves
               constituyáis pueblo aparte
               y amotinéis tanta gente?
               Las ciudades de Castilla
               cuando alzan por sus reyes
               pendones, a los principios
               al regimiento dan siempre
               el derecho de esta acción,
               y la nobleza es quien tiene
               por oficio el aclamar
               al príncipe que sucede.
               Alférez mayor de Toro
               soy, a quien sólo se debe
               esta ceremonia ilustre.
               ¿Quién, pues, se opone a su alférez?
               Los nobles en forma y cuerpo
               de ciudad festivos vienen
               a justificar acciones
               de doña Juana, que reine
               con su esposo, Alfonso el quinto,
               siglos felices y alegres.
               Desatinos refrenad,
               que bárbaramente os pierden.

ULLOA:

               Hasta agora ¿quién ha visto
               los plebeyos oponerse
               a los nobles en alardes
               generosos y solemnes?
               ¿Cómo sabrá el labrador
               entre el azada y los bueyes
               puntos que el jurisperito
               con dificultad entiende?
               Comprometed vuestras dudas
               en cabeza que os gobierne.
               Regimiento tenéis sabio,
               vuestro sosiego pretende.
               Hombres buenos, reducíos;
               y lo que no os pertenece
               dejad a quien tiene el cargo.
               Alfonso es santo y prudente,
               doña Juana hija de Enrique.
               Divinas y humanas leyes
               en Castilla los amparan.

LABRADOR 1:

               No queremos portugueses.

Sale doña MARÍA Sarmiento
MARÍA:

               ¡Barbaros, que sin discurso,
               con desordenadas leyes,
               siendo vulgo desbocado,
               no hay persuasión que os enfrene!
               ¿Qué rústica ceguedad
               con descaminos os mueve
               a despeñaderos locos
               que os pronostican la muerte?
               ¿Entendéis lo que aplaudís?
               ¿Conocéis lo que os conviene?
               ¿Qué derechos estudiasteis?
               ¿Qué escuela os dio pareceres?
               Los surcos del tosco arado,
               ¿son cláusulas suficientes
               que mano rústica escriba
               y la aguijada margene?
               ¿Sabéis quién es don Alfonso;
               la justa acción con que viene,
               el valor de sus vasallos,
               los héroes de quien desciende?
               ¿Conocéis a doña Juana?
               ¿Oísteis jamás que hereden
               a Castilla, habiendo hijos,
               hermanas que los ofenden?
               Pues escuchad sosegados,
               si la razón os convence,
               que para acción tan notoria
               basta aclamarla mujeres.

MARÍA:

               La casa de Portugal,
               del tronco es un ramo verde
               de los reyes de Castilla,
               y su primero ascendiente,
               don Alfonso magno el sexto,
               que al conde Enrique, el valiente,
               ilustre en virtud y en armas,
               sol de los Sirios franceses,
               dio a su hija doña Elvira,
               y en dote el Condado fértil
               de Portugal, hasta entonces
               estrecho, pobre y estéril;
               mas ya dilatado reino,
               tanto, que invencible extiende
               su diadema a la Etiopía,
               que sus quinas obedece.
               Con la sangre de Castilla,
               sin ésta, otras doce veces
               sus príncipes se casaron.
               Siendo esto ansí ¿habrá quien niegue
               ser Alfonso castellano
               en la sangre, descendiente
               por todo un lustro de siglos
               de nuestros invictos reyes?
               Por sola esta acción pudiera,
               a pesar de los rebeldes,
               pretender la sucesión
               que la malicia divierte.

MARÍA:

               Vuestra princesa es su esposa;
               por hija suya la tiene
               Enrique el cuarto, jurada
               por los mismos que la venden.
               Si a las portuguesas quinas,
               con que el cielo favorece
               aquel reino, pues bajaron
               de sus esferas celestes,
               los castillos y leones
               se juntan ¿qué imperio puede
               contrastarnos? ¿Qué nación
               ha de haber que no nos tiemble?
               Abrid los apasionados
               ojos, pues la verdad vence
               nubes de apariencias falsas
               que eclipsar su luz se atreven.
               Vivan y reinen los dos,
               que por diez años prometen
               haceros francos y libres,
               sin que los de Toro pechen,
               Zamora, humilde y leal,
               los recibe, y con solemne
               demostración los aclama
               por sus naturales reyes.
               Vuestra vecina es Zamora.
               ¿Razón será que os afrente
               la fe de vuestros vecinos
               y que la ventaja os lleven
               en la lealtad que blasonan?
               La nobleza toda viene
               a persuadiros verdades;
               permitid que os aconseje.

MARÍA:

               Las letras los adjudican
               el reino, y los más prudentes
               de Castilla se conforman
               con sus sabios pareceres.
               Las armas en su defensa,
               si razones no convencen,
               a costa de nuestras vidas
               mostrar su valor prometen.
               Nuestros vecinos sois todos;
               derramar el amor teme
               sangre de su cara patria.
               Unos muros y paredes
               nos hospedan; unos frutos
               nos sustentan y una gente
               república nos conforma,
               sólo en esto diferentes.
               Vuestra ruina amenazan
               vecinos de Toro, cesen
               guerras civiles. ¡Alfonso
               y su esposa reinen!

CABALLEROS:

               ¡Reinen!

LABRADOR 1:

               Si los dos nos hacen libres,
               deudos, amigos, parientes,
               y ha de quedar franca Toro,
               necio es quien tal dicha pierde.

LABRADOR 2:

               Juren, que nos harán francos.

CONDE:

               Yo os lo juro.

TODOS:

               ¡Pues reinen!

Sale ANTONA
ANTONA:

               ¿Quién ha de reinar, cobarde,
               sino Fernando e Isabel?
               Soltad el pendón, que en él
               hará mi lealtad alarde.
Quítasele
               Infame interés aguarde
               quien de sus promesas fía;
               que si vuestra villanía,
               avarienta se rindió
               al oro, no al menos yo,
               que soy Antona García.
               A ellos digo, los de allá,
               que porque son caballeros
               se precian de argumenteros.
               por lo que Alfonso les da.
               Sepan que no es tiempo ya
               de arguciones, porque es clara
               la razón que nos ampara.
               Defiéndanlos sus doctores;
               que acá somos labradores
               y yo no he sido escolara.
               Soldemente sé decillos
               que no hay ley que el reino dé
               a doña Juana; el por qué
               pescúdenlo a los corrillos.

ANTONA:

               No oso yo contradecillos;
               voz del puebro es voz de Dios.
               Si sois de otro bando vos,
               Marihidalga, bachillera,
               contradecidlo acá huera
               y avendrémonos las dos.
               A no dudar de ofender
               honras, que acata el respeto,
               de doña Juana el defeto
               yo vos lo hiciera entender.
               Soy mujer y ella es mujer;
               yo honro mi naturaleza;
               mas, ¿cuál, diga la nobreza,
               es mijor que al reino acuda,
               una hija de Enrique en duda
               o una hermana con certeza?
               ¿Quién puede saber mijor
               esto, que el duque leal
               de Alburquerque? ¿O qué señal
               busca el dudoso mayor?
               Su vida, hacienda y valor
               a nuesa Isabel ofrece
               y a la vuesa no obedece.
               Privado del rey difunto
               cuenta con aqueste punto,
               que es más de lo que parece.
               Por más que estodie, responda
               quien huere letrado aquí,
               si puede, que para mí
               esta razón basta y bonda.
               La verdad nubes esconda
               de engaños. ¿El duque deja
               a doña Juana y se aleja
               de ella por doña Isabel?
               Pues aténgome con él,
               como castellana vieja.

MARÍA:

               Pues, ¿tú te atreves, grosera,
               a contradecir letrados
               tan doctos?

ANTONA:

               Tan sobornados,
               diréis mijor, caballera.
               Bajad, salid acá huera,
               veamos qué esfuerzo cría
               la nobreza y hidalguía,
               y quede esta duda llana.

CONDE:

               ¿Quién reina, Isabel o Juana?

LABRADOR 1:

               Digalo Antona García.

ANTONA:

               Digo que quien huere fiel
               a doña Isabel reciba
               por señora.

LABRADOR 1:

               ¡Isabel viva!

ULLOA:

               Temed vuestro fin cruel.

ANTONA:

               A Fernando y a Isabel
               se les debe la corona.
               Esto la lealtad pregona.

ULLOA:

               ¡A ellos, pues, caballeros!

ANTONA:

               ¡Ánimo, mis compañeros!
               ¡Que aquí tenéis vuesa Antona!

LABRADOR 1:

               Mal podremos, desarmados,
               pelear.

ANTONA:

               ¿No hay palas, bieldos,
               trancas, arados? Traeldos,
               que aquí bondan los arados.

ULLOA:

               Daldos por desbaratados
               sin orden y sin milicia.

ANTONA:

               Donde reina la codicia
               vence siempre la razón,
               con el asta del pendón
               defienda Dios mi justicia.
Quita el asta y pelean unos con otros
               ..................
               .....................
               .....................
               .....................:
               .....................
               ..................[ -ores ]
               ¡A ellos, mis labradores,
               que ya se van retirando!
               ¡Nuesa Isabel y Fernando
               vivan con sus valedores!

Retíranse y vuélvese a salir
ANTONA con tres soldados, y
sale el CONDE de Penamacor
CONDE:

               ¡Soldados, haceos afuera,
               no maltratéis el valor
               que ha visto, España mayor!
               Guerreadora hermosa, espera;
               detén la mano severa,
               pues aunque airada, ofendida
               ................... [ -ida]
               muerte intentas dar en vano,
               si a cuantos mata tu mano
               dan luego tus ojos vida.
                  Si vida mirando quitas,
               ¿para qué las armas tratas,
               o por qué los hombres matas,
               si luego los resucitas?
               Mata una vez, no permitas
               dar vida para tornar
               segunda vez a matar
               a quien vencerte porfía,
               que no es para cada día
               morir y resucitar.

ANTONA:

               ¡A buen tiempo, a fe de Dios,
               me resquiebra y enamora!
               ¡Pelead, seboso, agora;
               que mala Pascua os dé Dios!

CONDE:

               Oye.

ANTONA:

               Si os alcanzo a vos,
               apostemos que vos quito
               el mál.

CONDE:

               Eso solicito.

ANTONA:

               Atendedme, pues, un rato,
               veréis si esta vez os mato,
               después cómo os resocito.

Arriba doña MARÍA con una piedra
grande que arroja sobre ANTONA
y cae en el suelo desmayada
MARÍA:

               Mientras viva la villana
               poco Toro se asegura.
               Adiéstreme la ventura
               de Alfonso y de doña Juana.

ANTONA:

               ¡Ay, cielo¡ A traición me han muerto.

MARÍA:

               Hidalgos de Toro, aquí
               con la victoria salí.
               Murió Antona.

CONDE:

               Si eso es cierto
               no viva yo, pues sin ella
               ya, no tengo que esperar.

MARÍA:

               Acabadla de matar,
               y perderán con perdella
               el ánimo los villanos.

TODOS:

               ¡Muera Antona, Alfonso viva!

MARÍA:

               En eso mi suerte estriba.

Quieren acabarla los SOLDADOS
CONDE:

               Tened las violentas manos;
               dadme a mi muerte primero.

Defiéndela el CONDE
MARÍA:

               Conde de Penamacor,
               ¿Qué es esto?

CONDE:

               Tener amor;
               ser portugués caballero.
               Al rendido es villanía
               injuriarle, yo la adoro.
               Hidalgos nobles de Toro,
               ¿qué es de vuestra cortesía?
               Ya huyen los labradores,
               ¿qué queréis de una mujer
               casi muerta?

LABRADOR 1:

               No ha de haber
               en nuestra ciudad traidores.
               Si a vuestro rey sois leal
               mirad a quien dais favor.

CONDE:

               Yo sirvo al rey, mi señor,
               y quien reina en Portugal
               no se da por agraviado
               de una mujer, cuya fama
               para su alabanza llama
               plumas que han eternizado
               otras que menos han hecho.

MARÍA:

               Acabadla de matar.

CONDE:

               Si hacéis eso han de pasar
               vuestras armas por mi pecho.

MARÍA:

               Pues vaya presa.

CONDE:

               Eso sí;
               mas su alcaide seré yo,
               porque de los que ofendió
               pueda estar segura ansí.

LABRADOR 2:

               Si la tenéis voluntad
               libraréisla.

MARÍA:

               Haced primero
               como noble y caballero
               pleito homenaje.

LABRADOR 1:

               Jurad.

CONDE:

               Por la cruz de aquesta espada
               juro, pena de caer
               en mal caso, de tener
               su persona tan guardada
               como el mayor enemigo,
               mientras Toro se sosiega;
               y como el traidor que entrega
               castillo o fuerza me obligo
               a pasar por cualquier ley
               de menosprecio y afrenta,
               si de ella no diere cuenta,
               que ansí cumplo con mi rey,
               con mi hidalga inclinación
               y el fuego con que me abrasa.

MARÍA:

               Su cárcel es vuestra casa.

CONDE:

               Su esfera mi corazón.

MARÍA:

               Ponga el regimiento en ella,
               gente de guarda.

CONDE:

               ¡Ay de mi!
               Ponga el cielo guarda en mí
               que no me deje ofendella.
               ¡Pobre de vos, alma mía,
               si muere el daño que adoro!

MARÍA:

               Nunca Alfonso entrará en Toro
               viviendo Antona García.

Vanse, llevando el CONDE en brazos
a ANTONA desmayada.
Salen la REINA católica, el ALMIRANTE,
don ANTONIO de Fonseca,
el MARQUÉS de Santillana y SOLDADOS
REINA:

               Alfonso está en Zamora
               con doña Juana, y este trato ignora.
               Alcaide es de su puente
               Pedro de Mazariegos, tan valiente
               como fiel; persuadido
               por don Francisco de Valdés, que ha sido
               de mi casa crïado,
               entregarnos la puente ha concertado.
               Si el rey mi señor, lleva
               gente de noche, que a fïar se atreva
               de su palabra. Es noble;
               no temo que nos haga trato doble.

ALMIRANTE:

               Si al portugués prendemos
               con su esposa en Zamora, no tenemos
               a quien tema Castilla.

REINA:

               Antes espero que podré en la silla
               suceder portuguesa,
               si mi derecho anima nuestra empresa;
               puesto que airado el cielo
               se la negó a don Juan, mi bisabuelo.

ANTONIO:

               Todo el tiempo lo trueca.

REINA:

               Tío Almirante, Antonio de Fonseca,
               esto se nos ofrece;
               marqués de Santillana ¿qué os parece?

MARQUÉS:

               Que importa la presencia
               del rey, nuestro señor, cuya asistencia
               hará seguro y cierto
               lo que hay que recelar de este concierto.

REINA:

               Ya el Rey está avisado;
               y puesto que el alcázar ha sitiado
               de Burgos, no habrá duda
               que con secreto y brevedad acuda
               a lo que tanto importa.

ANTONIO:

               Si toma postas, la jornada es corta.

REINA:

               Esta noche en efeto
               le aguardo.

ALMIRANTE:

               En tales casos el secreto
               y ejecucion, senora,
               a la Fortuna sacan vencedora.

REINA:

               Esta pequeña aldea
               alojamiento nuestro agora sea;
               que de Toro vecina
               a Zamora, mejor nos encamina,
               pues, si cual pienso, viene
               esta noche Fernando, cierta tiene
               su dicha la victoria;
               y si se tarda, gozaré la gloria
               yo sola de esta hazaña.

ALMIRANTE:

               ¡Valor de la Semíramis de España!

Sale BARTOLO
BARTOLO:

               ¡Ay, el mi amo malogrado,
               la mi Antona mal herida,
               la mi borrica prendida,
               yo el solo y desmamparado!
               Jumenta de ell alma mía,
               sin vos ¿qué ha de hacer Bartolo,
               pobre, sin amos y solo?
               La flor de la burrería
               ¿qué es de vos?

REINA:

               Ved lo que tiene
               ese pobre labrador,
               sin borrica, sin señor
               y sin Antona. No viene
               un daño solo.

ANTONIO:

               ¿A quién lloras?

BARTOLO:

               A la metá de la mi alma;
               con la jáquima y la enjalma
               se la llevan. En dos horas
               perdida la Antona nuesa,
               el amo y la burra mía.
               Si es castellana, ¿podía
               ser mi burra portuguesa,
               señor?

ANTONIO:

               Pues, Bartolomé,
               sosiega; ¿no me conoces?

BARTOLO:

               Si la viera tirar coces;
               quedéme desde hoy a pié.
               ¿No es el señor Antón,
               de Fuenseca? ¡Ay! si sopiera
               mi mala ventura y viera
               a nuesa Antona en prisión,
               a Juan de Monroy morido
               y a mi burra caitivada,
               Tagarabuena quemada,
               el ganado destroido,
               y todo en menos de una hora,
               no me conortara ansí.

ANTONIO:

               Sosiégate, que está aquí
               la reina, nuestra señora.

REINA:

               ¿Qué hombre es ése?

ANTONIO:

               Es un pastor
               que sirve a Antona García

REINA:

               ¿A mi amiga?

BARTOLO:

               La servía;
               mas desde hoy más--¡ay, dolor!--
               no la serviré; esta guerra
               todo lo vino a asolar.

REINA:

               ¿Murió?

BARTOLO:

               Ya debe de estar
               hendo bodoques de tierra.
               Levantaron los de Toro,
               los que son hidalgos digo,
               pendón por ell enemigo.
               Diga, el portugués ¿es moro,
               o cristiano?

ANTONIO:

               Cristiano es.

REINA:

               ¿Hay mayor simplicidad?

BARTOLO:

               ¿Cristiano? Creo que es verdad.
               Saliéronlos al través
               los labradores, y Antona
               con las armas de Aragón
               y Castilla en un pendón;
               y al tiempo que uno pregona,
               "¡Viva Alfonso y doña Juana!"
               la nuesa Antona García
               que "¡Viva Isabel!" decía;
               y con su gente aldeana,
               arrancando del pendón
               ell asta, y dando tras ellos,
               hizo a todos retraellos
               al puro del coscorrón.
               Sin estorbarla la ropa,
               diez mata y tantos heridos,
               que para quedar guaridos
               no tien Portugal estopa.
               Y cuando ya los tenía
               casi a pique de vencer
               un dimuño de moger,
               llamada doña María
               Sarmiento, de una ventana
               medio tabique arrojó
               con que en la cholla la dió.
               ¡Hazaña, pardiez, villana!
               Y dando en tierra con ella,
               a no guardarla un señor
               Conde de Espinamelchor,
               dolrado hubieran por ella.
               Juró de guardarla presa.

BARTOLO:

               Dieron tras los labradores;
               como no eran guerreadores
               y en prisión la Antona nuesa,
               fuera los echaron hoy
               de la ciudad desterrados,
               muertos, o descalabrados,
               y entre ellos Juan de Monroy,
               nueso amo, que ya estará
               donde ni comen ni beben;
               con esto a robar se atreven
               lo que quedado mos ha.
               Hueron a Tagarabuena
               los sebosos y robaron
               cuanta hacienda dentro hallaron.
               Mas lo que me da más pena
               es mi burra la berrueca,
               la mitad del alma mía.
               ¡Ay, Dios! Bien la conocía
               el buen Antón de Fuenseca.
               Llévala el bando crüel
               sin culpa, esto es cosa llana,
               que ni ella vio a doña Juana
               ni a Fernando ni a Isabel;
               ni en su vida se metió
               en que una u otra quedase
               vencedora o que reinase;
               soldemente, pienso yo,
               por no ser de nengún bando
               que diría en tal baraja,
               "Dios me ayude con mi paja
               y reine Alfonso o Fernando."
               ¿Qué ha de her Bartolo ahora
               viudo sin tal compañía?

REINA:

               ¿Presa está Antona García?

BARTOLO:

               Herida y presa, señora.

REINA:

               Pesárame que se muera
               tan valerosa mujer.

BARTOLO:

               Pues mi burra, ¿qué ha de her,
               que castellana vieja era,
               si renegar y tornarse
               de enojo portuguesera?
               ....................
               .....................

REINA:

               No sé qué diera, Almirante,
               por ver esta labradora
               libre.

ALMIRANTE:

               Paga, gran señora,
               sentimiento semejante
               su fe y amor justamente.

BARTOLO:

               ¡Ay, mi burra!

ANTONIO:

               Yo os daré
               una yegua.

BARTOLO:

               No hallaré
               desde Leviante a Puniente
               .................[ -ente]
               quien de esta pena me escurra,
               que era muy linda mi burra,
               no quitando lo presente.
                  Yo sé, si la conociera,
               que al punto la enamorara;
               si ell hocico, si la cara,
               si el diente de a geme viera,
                  si el pescuezo, si la cola,
               mal año para abanico
               de dama oloroso y rico;
               con una colada sola
                  mataba diez moscas juntas.
               ¿Pues qué, cuándo rebuznaba?
               Cuatro barrios atronaba
               aguzando dambas puntas.
                  Llegóse el tiempo importuno,
               perdíla para más daños
               en el abril de sus años,
               que aún no llegaba al veintiuno,
                  que veinte este marzo hiciera.

MARQUÉS:

               ¡Donoso pastor, por Dios!

ANTONIO:

               Ya os daré con que otras dos
               compréis.

BARTOLO:

               Pues de esa manera
               consuélome, que otramente,
               --¡pardiez!--que pudiera ser
               que hiciera...

ANTONIO:

               ¿Qué habéis de hacer?

BARTOLO:

               Ahorcarme sofatamente
               por ell alma de mi parda.

ANTONIO:

               ¿Qué decís?

BARTOLO:

               ¡Qué me sé yo!

ANTONIO:

               ¿Vos sois cristiano?

BARTOLO:

               O si no...

ANTONIO:

               Decidlo.

BARTOLO:

               Vender la albarda.

Sale don ÁLVARO de Mendoza
ÁLVARO:

               El rey está, gran señora,
               media legua de aquí.

REINA:

               Ya,
               marqués, el cielo nos da
               por conquistada a Zamora.
               ¿Quién viene con él?

ÁLVARO:

               Secreto salió de Burgos ayer.
               No ha cesado de correr
               postas. Fingióse a este efeto
               enfermo, y nos ha mandado
               que nadie en su tienda entrase,
               sino que se divulgase
               que, porque estaba sangrado,
               a ninguno daba audiencia,
               y al tiempo que anocheció,
               disimulado salió,
               teniendo la diligencia
               de Fernando Álvarez puestos
               en las Huelgas dos caballos,
               y con solos tres vasallos,
               a morir por él dispuestos,
               que es el uno don Rodrigo
               de Ulloa, puesto que hermano
               de Juan de Ulloa, que en vano
               en Toro es nuestro enemigo,
               yo el otro, y su secretario
               Fernán Álvarez, se dio
               tal prisa, que al fin llegó,
               donde si nuestro contrario
               no ha sabido este suceso
               o el alcaide no se muda,
               Zamora es nuestra sin duda,
               y Alfonso quedará preso.
               Por lo que en serviros goza
               mi fe, delante he venido.

REINA:

               Digno de vuestro apellido
               sois, Álvaro de Mendoza.
               Marche el campo a recebir
               a Fernando, mi señor,
               que su presencia y valor
               esta noche ha de rendir
               la portuguesa porfía.

ANTONIO:

               Es suya propia esta empresa

REINA:

               Mucho siento dejar presa
               a nuestra Antona García.

ANTONIO:

               Es gran mujer; no me espanto.

REINA:

               Yo premiaré sus hazañas.

BARTOLO:

               ¡Ay, burra de mis entrañas!
               ¡Quién, vos dijera otro tanto!

Vanse.
El CONDE de Penamacor y ANTONA, presa
CONDE:

               El cirujano os espera.

ANTONA:

               Bóndame una telaraña;
               yo soy de buena calaña,
               no hayáis miedo que me muera.
               Basta que hayáis porfïado
               en que me sangre.

CONDE:

               La herida
               pone a riesgo vuestra vida.

ANTONA:

               La Sarmiento me la ha dado;
               poco mal hace un sarmiento.
               Si la cojo, ¡pobre de ella!

CONDE:

               Creed, mi valiente bella,
               que con tanto extremo siento
               vuestro mal, que no me atrevo
               a daros cierto pesar
               que mi amor ha de alegrar.

ANTONA:

               Ya sé que la vida os debo
               y que si no lo estorbaran
               tres cosas, pudiera ser
               que deudas de un buen querer
               mis deseos os pagaran.

CONDE:

               ¿Y son?

ANTONA:

               El tener marido
               la primera y prencipal;
               el ser vos de Portugal
               la segunda, que he aborrido
               gente de vuesa nación;
               la otra el ser yo villana
               y vos conde, que no gana
               cosa con vos mi afición.
               Porque pretender de mí
               lo que el bien querer procura,
               si no es por mano del cura
               es, ya lo veis. frenesí;
               e imaginar que los dos
               hemos de hacer compañía;
               yo, villana, y señoría
               en Portugal, conde, vos;
               vuestro oro junto a mi paja;
               la seda junto al sayal,
               fuerza es que parezca mal,
               porque ni pega, ni cuaja;
               y así será lo mijor
               no cansaros sin provecho.

CONDE:

               Como esas mezclas ha hecho
               el artificioso Amor.
               De las tres dificultades
               la mayor está ya suelta,
               que la Fortuna, resuelta
               en ejecutar crueldades,
               a vuestro esposo dio muerte.

ANTONA:

               ¿Qué decís?

CONDE:

               Juan de Monroy
               murió. La pena que os doy,
               aunque en favor de mi suerte,
               me llega hasta el corazón.

ANTONA:

               Si murió, venturoso él;
               pues como vasallo fiel
               dio a su rey satisfacción.
               De que era, en fin, dueño mío
               no le imagino llorar;
               lágrimas trueque el pesar
               en venganzas, que yo fío
               que mi mudo sentimiento
               por su muerte, ha de encender
               a Toro, aunque soy mujer.
               Yo haré, abrasando el sarmiento
               que estas desdichas apoya,
               que quien lo ofendió lo pague;
               yo, sin que el mundo lo apague,
               convertiré a Toro en Troya.
               Andad, conde, idos con Dios.
               Si hasta agora quise mal
               la gente de Portugal,
               agora a toda y a vos
               aborrezco de tal modo
               que si no os vais, aunque herida...

CONDE:

               Advertid que en vuestra vida
               se cifra mi alivio todo;
               no añadáis con el enojo
               peligros a ese accidente.
               Creed de mi amor ardiente,
               que pues por dueño os escojo,
               mejore, si vos queréis,
               la suerte que el vuestro llora.

ANTONA:

               Idos, conde, en la mala hora.

CONDE:

               Pues sola ¿qué pretendéis?

ANTONA:

               Que os vais antes de apurarme
               la paciencia que me queda.

CONDE:

               Dadme permisión que pueda
               curaros.

ANTONA:

               Ya no hay curarme,
               mientras que sobre la herida
               que me dieron a traición
               no me ponga el corazón
               de la Sarmiento homicida;
               mas, presto hacerlo presumo.

CONDE:

               Vuestro daño reparad.

ANTONA:

               Conde portugués, mirad
               que se me sube el humo
               a las narices. ¿Queréis
               verme sana?

CONDE:

               Eso deseo.

ANTONA:

               Pues entretanto que os veo
               presente, no lo esperéis.
               Idos, acabemos ya.

CONDE:

               Condición tenéis extraña.
               La pasión, Antona, os daña
               más que la herida. Si os da
               alivio el que yo me ausente,
               no pretendo yo añadiros
               pesares a los suspiros
               que os causa tanto accidente.
               Cama tenéis, reposad
               mientras os hago traer
               de cenar. (¿Hay tal mujer?) (-Aparte-)

Vase el CONDE

ANTONA:

               Sola estoy. Antona, dad
               a vuestro Juan de Monroy
               venganza, pues ya se ha muerto.
               Durmiendo a la gente advierto;
               guardada con llave estoy;
               valerme pienso del vino
               que sepulta a los soldados
               con mi herida descuidados;
               quemar la puerta imagino
               que me impide la salida.
               El bálago de la cama
               podrá dar prisa a la llama,
               y su madera encendida
               me abrirá franca la puerta.
               No teme mi enojo al huego
               que el de mi venganza ciego
               hará que esotro divierta.
               Envolveréme en las mantas
               y entre llamas y centellas
               arrojándome por ellas
               saldré, que no serán tantas
               que estorben lo que presumo.
               Ea, injurias vengadoras,
               vamos, que entre labradoras
               suele ser aceite el humo.
               El candil voy a pegar
               a la paja, y la madera
               podrá con venganza fiera
               estas puertas derribar.
               Buscaré a la luz del huego
               la Sarmiento que me incita,
               que en esotro cuarto habita;
               y si a descobrirla llego
               podrá la cólera mía
               vengarse de la pedrada.
               Sabrá, aunque descalabrada,
               quien es Antona García.

Vase.

Salen doña MARÍA Sarmiento
y el CONDE de Penamacor

MARÍA:

               Conde, vos habéis de ser
               causa de perderse Toro,
               si contra vuestro decoro
               amparáis esta mujer.
               Muerta ella, los labradores,
               que en sus locuras se fían
               aunque rebeldes porfían,
               siguiendo avisos mejores,
               con temor de sus castigos
               defenderán nuestro bando
               por Isabel y Fernando
               domésticos enemigos
               han de morir, mientras viva
               la que su parcialidad
               defiende.

CONDE:

               Menos crueldad
               ha de tener quien estriba
               en la nobleza, señora,
               que vuestro valor ampara.

MARÍA:

               Eclipsa su sangre clara
               quien como vos se enamora
               de una rústica villana,
               y ponéis en opinion
               vuestra fe y reputación
               siendo tal la lusitana.

CONDE:

               Mi rey sabe lo que tiene
               en mí; y por ser vos mujer
               no me tengo de ofender
               de ese agravio, ni conviene
               a la opinión portuguesa
               que muestre temor liviano,
               más que al campo castellano,
               a una labradora presa,
               Herida está y a la muerte;
               ¿qué más honroso blasón
               deseará vuestra nación
               desluciendo nuestra suerte,
               que decir que una mujer
               nuestro crédito atropella,
               y que por librarse de ella,
               presa y en nuestro poder,
               su sangre un conde derrama?
               ¿Qué opinión con esto crece
               si nuestro nombre envilece
               y nuestra nación infama?

MARÍA:

               Pues resolveos vos en eso,
               conde de Penamacor,
               y veréis si era mejor
               prevenir cuerdo el exceso,
               que temo mientras Antona
               nos diere desasosiego
Grita y alboroto dentro

UNOS:

               ¡Traigan agua!

OTROS:

¡Fuego, fuego!

MARÍA:

¿Qué es esto?

CONDE:

Fuego pregona
la confusión de esta casa.

UNOS:

¡Favor, que todo se quema!

MARÍA:

¿Quién hay que morir no tema?

TODOS:

¡Agua, que todo se abrasa!

UNO:

Las puertas nos han cogido.

OTROS:

¡Ayuda, cielos, favor!

CONDE:

(Fuego es más vivo el amor, (-Aparte-)
pues el alma me ha encendido.)

Sale ANTONA con un palo de cama

ANTONA:

               Yo soy quien, no alevemente,
               como quien piedras arroja,
               del huego, presa, me valgo,
               elemento que acrisola
               como el oro las lealtades.
               Prueben tocas contra tocas
               la fe que a sus reyes deben
               las como vos generosas;
               no desde las altas rejas
               con piedras, armas traidoras,
               que pues vos forzó a tirarlas,
               mi envidia vos tiene loca.
               A mis manos pagaredes
               la viudez, que lastimosa
               sin mi amada compañía
               a vengarse me provoca.
               Antona soy, la Sarmiento,
               que quiere poner Antona,
               mientras sarmientos abrasa,
               en fe de tanta victoria,
               luminarias a Isabel
               y a Fernando. Aquí las obras
               y no las palabras soberbias
               remedio al peligro pongan.

 

MARÍA:

               Mujer, ¿qué intentas?

ANTONA:

               Matarvos.

MARÍA:

               ¡Ayuda, soldados, postas;
               criados, gentes, ayuda!

ANTONA:

               La del cielo buscad sola.
Defiéndela el CONDE

CONDE:

               Parad, Antona; templad,
               Semíramis belicosa,
               el ímpetu vengativo,
               que es fuerza que yo socorra
               mi bando. Pagadme, cuerda,
               la vida que me es deudora,
               pues defendí yo la vuestra.
A doña MARÍA
               Huíd en tanto, señora,
               que yo me opongo a su furia.

ANTONA:

               Aunque el infierno se oponga.

MARÍA:

               Mirad si fue profecía
               mi recelo.

Vase doña MARÍA.

Tocan dentro rebato

CONDE:

               Idos, Antona;
               que contra vos la ciudad
               toca alarma y se convoca.

ANTONA:

               Por vueso favor se escapa
               la Sarmiento; mas no importa,
               que para vos y para ella
               mis fuerzas y brazos bondan.
               Más días hay que longanizas.

CONDE:

               (¿Hay mujer mas prodigiosa?) (-Aparte-)

ANTONA:

               Labradores, nuesos reyes
               vivan, pues vive su Antona.
 
FIN DE LA SEGUNDA JORNADA