Traducciones poéticas (1889)
traducción de Miguel Antonio Caro
Amor conyugal de Anónimo
Nota: Se respeta la ortografía original de la época


VI

AMOR CONYUGAL

(Vieja balada inglesa)

—Vieja balada inglesa—


Al reposar, mi vida, en tu regazo,
Al abrazarte lleno de placer,
Bendigo veces mil el santo lazo
Que hizo de los dos un solo sér.

Unidas siempre van nuestras caricias,
Y el beso que te doy y el que me das;
Puede el tiempo mudar nuestras delicias;
Pero extinguir el mutuo amor, ¡jamás!

Por tu bien solamente mi alma anhela,
Tú solamente anhelas por mi bien;
Tan plácida la vida se nos vuela,
Que absortos todos nuestra dicha ven.

Todos ven nuestra dicha alborozados,
La envidia misma no se atreve á hablar;
Si me asaltan de pronto los cuidados,
En tu seno me vengo á refugiar.

Si un negro pensamiento te importuna,
Con tu sonrisa aléjase fugaz,
Sonrisa que te inspiro, antes que alguna
Lágrima de dolor brille en tu faz.

Aquello que te agrada, á mí me agrada;
Late del tuyo al par mi corazón.
¿La yedra viste al olmo relazada?
Tal es, mi vida, nuestra dulce unión.