A las muchachas (Prešeren)

Poemas de France Prešeren

Texto originalEditar

Dekletam

Traducción al castellanoEditar

(Es una traducción mía, si alguien encuentra algún error que no dude en corregirlo)

A las muchachasEditar

Maná divino cayó
a los israelitas en el desierto;
desapareció, si recogido
no fue a la hora adecuada.

¡Qué bonito relampaguea el rocío,
mientras el frío de la mañana no se va!
Apenas el sol apriete más,
el calor lo ahuyentará.

Florecillas florecen alegres
sólo en la estación temprana;
el año manda ráfaga y rayos,
las bonitas flores se caen.

¡Flor, rocío y maná
es vuestra juventud, muchachas!
Aconsejo, que no se duerman,
quienes florecen en la edad dorada.

Coleccionas chicos, eres soberbia,
te pavoneas, porque eres guapa;
¡cuidado, cuidado, que cuando seas mayor
y estés sola no llores!