Página:Recordacion Florida Tomo II.pdf/420

Esta página ha sido corregida
adiciones y aclaraciones. 409

del cacao. El cacao, bien conocido en Europa, servía de moneda entre los mexicanos, y en Guatemala los ocoteros ó tratantes en ocote ó tea, ó astilla de pino, cambiaban su género por cacao.

Cacuat, pág. 15, II.—Significa en guatemalteco comedor, y cacuatzín ó cacuatzintli comedor de maíz.

Cacuatzines, Cacuatzintli, pág. 15, II.—Nombre de un cuadrúpedo, parecido al conejo, que se cria en el valle de Canales en Guatemala, y le dieron este nombre por alimentarse de maíz; de cacauat comedor, y zentli maíz. —La cola del tal conejo la tenían por eficaz remedio en los partos las mujeres guatemalteca.

Cachiquel, Cachiqueles, págs. 69, 134, II.—Rama de los tultecas que dominaban en el valle de Sacattepeques y tenían su fortaleza en Tecpanguatemala. En mexicano quachachal significa hombre de gran cabeza, quachichil gorrión, y quachichiltíc pájaro de cabeza colorada.

Calpul, Calpules, págs. 21, 30, 32, 314, 319, I; 44, 81, 128, II.—Cabeza de linaje ó de pequeña jurisdicción.—En mexicano calpulli es casa, sala grande ó barrio, y calpulpaniponi vecino de pueblo ó cosa que pertenece á algún barrio.

Camanelón, págs. 81, 82, 84, 85, 93 á 95, II.—En lengua mame quiere decir padre-señor, de caman padre, y elon señor. Era el dios que adoraban en Sacattepeques de Quetzaltenango, sacrificándole á los prisioneros, como sucedió con un español y tres tlaxcaltecos en el levantamiento de indios acaudillados por Panaguali.

Los del idioma achí de Guatemala reconocieron también por dios á Camanelón.

Campanil (Metal), pág. 108, II.—Dióse este nombre por los españoles de la conquista al que empleaban los guatemaltecos en las hachas con que labraban la piedra y madera: en su composición entraba una parte de oro muy puro. En 1690 conservábanse aún de esas hachas en Tecpán-Atitlán, Atitlán, Totonicapa, Quetzaltenango y Cachumatlán.