Página:Obras dramáticas de Guillermo Shakespeare - Tomo I (1897).pdf/55

Esta página no ha sido corregida
XLIX
Estudio preliminar

Y no sólo obtuvieron el aplauso del público en general, Bino la eatimación de las personas más cultas y distiaguidss.

Hay certeza de que Shakespeare mereció el especial patrocinio de la Reina Isabel, entusiasta por la escena, y las distinciones más afectuosas del Conde de Southampton[1], al cual Shakespeare dedicó sus poemas VENUS T ABONIS y TARQUINO Y Lucnkaa. Hasta se dice que este caballero dió una vez i 000 lıbras al Autor, á fin de completarle una eantidad que pecesitaba para una compra de tierras[2]; merced exorbilante para la época, é iacrefblo por tanto, si bien puede considerarse como agigantada trudición de algún favor real y positivo. En el prefacio de la edición de los poemas de Shakespeare hecha por Lintot[3], se lee que «el instroidisimo y gran protector del saber, Rey Jacobo I, se dignó eseribir de su propia mano una cariñosa carta i HASTER SHAK., la cual, aunque perdida ahora, estuvo mucho tiempo en poder de sir William ¡D'Avenant[4], como puede Lestiicar peraona digna de fe, viva aún.» El Dr. Farmer[5] (vació el 28 agosto 1735; falleció setiembre 8 de 1797), autor de una obra titulada «Eosayo sobre el saber de Sbakspeare,» y san entusiasta por las obras de este autor, que no admitió el uombramiento de Obispo para continuar en libertad de asistir al teatro y ver las reprosentáciones de Garrick, supone què esta carta fué escrita por ei Rey Ja cobo en reciprocidad de la lisonjera alusión que Shakespeare


  1. ​ Proninciese Sauzámpton.
  2. ​ Hay quien dice que la cantidad prestada fué para completar ja participación de Shakespeare ea la prooiedad del leatro de El Gtobo.
  3. ​ Pronúnciese Lintot.
  4. ​ El célebre Davenánt.
  5. ​ Pronunoiese Fármor.