Página:Estudios literarios por Lord Macaulay - Biblioteca Clásica XI (1879).pdf/194

Esta página no ha sido corregida
150
Estudios literarios.

cuela que llamaremos correcta, de tal modo, que no hay una sola Revista en Inglaterra que hubiera osado recibir en sus páginas un dístico tan incorrecto como los siguientes versos de Drayton:

As when we lived untouch d with these disgraces,
When as our kingdom was our dear embraces...[1]

Otra de las reglas de la poesía heroica reputada por fundamental hace cincuenta años, es que al final de cada dístico hubiera una pausa ó á lo menos una coma. Tambien era de ley que no hubiera puntos sino al final de los versos; y hablando de esto recordamos que un juez peritisimo en materia de poesía censuraba á Mr. Rogers la incorreccion del siguiente dulce y armonioso pasaje:

Such grief was ours,—it seems but yesterday,—
When in thy prime, wishing so much to stay,
'T was thine, Marie, thine without a sigh
A midnight in a sister s arms to die.
Oh thou wert lovely; lovly was thy frame,
And pure thy spirit as from heaven it came;
And when recalled to join the bleat above
Thou diedet a victim to exceeding love,
Nursing the young to health. la happier hours,
When idle Fancy wove luxuriant flowers.
Once in thy mirth thou badst me write on thee:
And now Iwrite what thou shalt never see[2].


  1. Como cuando vivíamos exentos y libres de estos infortunios; como cuando era nuestro reino nuestras amantes caricias.
  2. ¡Cuán grande fué mi dolor, María, cuando en la primavera de tu vida y cuando eras tan feliz, pasaste de este mundo, á media noche, en los brazos de tu hermana y sin exhalar un suspiro! Parece que sucedió ayer. ¡Cuán bella eras, y tu cuerpo cuán hermoso! Tu espíritu volvió al cielo tan puro como vino de él. Tú, que desde la mansion de la bienaventuranza dabas la salud á las criaturas, sucumbiste victima de amor funesto. En dias venturosos, ouando nuestra imaginacion vagaba por los espacios infi-