Página:Adivinanzas corrientes en Chile.djvu/10

Esta página ha sido corregida
140
[4
ELIODORO FLORES

nacional i a los tesoros que encierra la literatura popular [1] en todos los departamentos del saber humano. A todos les doi mis agradecimientos, i especialmente a mis compañeros de folklore, señores Ramon A. Laval i Ricardo E. Latcham, que me han entregado valiosos materiales que he utilizado para el presente trabajo.

Cada papeleta recojida representa fielmente la trascripcion de lo oido, tanto en la forma como en la solucion, sin alterar ni quitar nada.

III

Desde que empecé a coleccionar estas adivinanzas, me asaltaba la idea de si serian o no nacionales, porque la forma era mui sencilla, muchas de ellas se referian en sus soluciones a cosas del suelo chileno i casi todas estaban en dísticos o en octasílabos, características de lo popular.

A fin de salir de dudas, busqué colecciones para comparar; pero desgraciadamente no las hai. No existen en ninguna biblioteca pública o particular que yo sepa ninguna de las colecciones de Simrock, de Alemania, Pitrè, de Italia, ni de Eujenio Rolland, de Francia. Especialmente esta última me habria sido de grandísima utilidad porque trae (segun las referencias que tengo de esta obra) al lado de cada adivinanza francesa la correspondiente en ingles, italiano, aleman, antiguo alsaciano, neerlandes, frison, navarro, etc. Coleccion americana creo que no existe en ningun pais; solo puedo asegurar que para dentro de poco el doctor don Roberto Lehmann-Nitsche, residente en la Arjentina, va a entregar al mundo científico una coleccion mui abundante de adivinanzas recojidas en una provincia entera de la vecina república.

Por fortuna, el doctor Lenz tenia en su biblioteca la coleccion española del célebre folklorista peninsular don Antonio

  1. Es lástima que nuestra literatura popular sea tan olímpicamente despreciada en nuestro pais.