La huerta de Juan Fernández/Acto III

La huerta de Juan Fernández
de Tirso de Molina
Acto III

Acto III

Salen doña PETR0NILA,
de hombre, y LAURA
PETRONILA:

               Que os engañais os prometo.

LAURA:

               No me persuadáis a mí
               contra lo que escuché vi;
               que es vuestro conde discreto.

PETRONILA:

               Milagros de esa hemosura
               ¿a quién no han de hacer turbar?

LAURA:

               Ni de mi osaré fïar,
               don Gómez, esa ventura,
               ni Amor, que al principio empieza
               a acreditarse turbado
               --porque en todo enamorado
               la repentina belleza
               reduce a la vista el alma--
               después que vuelve advertido
               a su lugar el sentido
               que estaba, viéndoos, sin calma,
               deja cuerdo de enmendar
               la primera turbación;
               que Amor, todo discreción,
               sabe ver y sabe hablar;
               mas vuestro conde, en desprecio
               de quien ya le estima en poco,
               entró a visítame loco
               y salió, de verme, necio.

PETRONILA:

               Los que en su casa asistimos
               y con él comunicamos,
               su discreción admiramos
               y su donaire aplaudimos.
               Ni su padre os te enviara,
               ni Pompeyo intercediera
               a que vuestro esposo fuera
               si, como decís, le hallara
               sin partes para agradaros
               y amor para pretenderos.
               Turbóse llegando a veros,
               ocupóse en contemplaros,
               y como el alma dirige
               la lengua, y ésta olvidó
               su accion vital cuando os vio,
               ¿qué mucho, si no la rige
               quien la fía sus concetos;
               que en ellos hiciese pausa,
               y mientras duró la causa,
               le turbasen sus efetos?
               Él volverá sobre sí
               la segunda vez que os vea.

LAURA:

               Plegue á Dios que tarde sea!

PETRONILA:

               Algo tenéis vos aquí
               que os duele más, mi señora,
               que el conde.

LAURA:

               Examinador,
               por lo rapaz hablador,
               ¿quién os mete en eso?

PETRONILA:

               Adora
               quien sirve, lo que su dueño;
               y como tiran sus gajes
               sus gentil hombres y pajes,
               estoy en el mismo empeño
               que el señor, que os quiere bien;
               y en fe que en celos se abrasa,
               los que estamos en su casa
               tenemos celos también.
               Pero, pues os doy enfado,
               voyme. Adiós.

LAURA:

               Volved acá.

PETRONILA:

               Si el conde en desgracia está
               con vos, y soy su crïado,
               participaré desvelos
               de su vana pretensión.

LAURA:

               Si por participación
               tenéis voluntad y celos,
               bien me debéis de querer.

PETRONILA:

               Amor en los semejantes
               es mal de participantes.
               ¡Pudiera yo merecer
               igualaros!

LAURA:

               ¿Hay tal paje?

PETRONILA:

               Tuviera yo calidad
               digna de vuestra beldad
               en hacienda y en linaje;
               que entónces... No digo nada.
               Adiós, que me vuelvo loco.

LAURA:

               No os vais. Esperáos un poco

PETRONILA:

               Quien de mi señor se enfada,
               no es razón, siéndole fiel,
               que en desprecio de los dos,
               me detenga.

LAURA:

               Trocad vos
               talle y ingenio con él,
               y podrá ser que le estime.

PETRONILA:

               Pues ¿qué le falta a mi dueño?

LAURA:

               Lo que a una imaged de leño..
               espíritu que le anime.

PETRONILA:

               Si a vuestro cargo se toma
               su amor, en él os mudad,
               y veréis mi voluntad.

PETRONILA:

               Bien se está San Pedro en Roma.

LAURA:

               Pues si vos que le servís,
               y tan fiel os me mostráis,
               aun de palabra dudáis
               el trueco que resistís,
               ¿por qué me culpáis de ingrata
               cuando audiencia no le doy,
               ni le amo, siendo quien soy,
               y vos quien le asiste y trata?

PETRONILA:

               Ahora bien; dadme licencia
               de que me transforme en él
               y represente el papel
               del dicho conde en su ausencia.
               Veréis la mucha razón
               que me obliga a no trocar
               sujetos que han de aumentar
               los grados de su pasión.

LAURA:

               Vaya, que gusto de oíros,
               y el sitio alegre convida
               a burla con que despida
               soledades y suspiros.

PETRONILA:

               ¿Ya soy el conde, en efeto?

LAURA:

               Por tal el talle os abona;
               que aunque en tercera persona,
               deseo verle discreto.

Como que llega con el sombrero en la mano
PETRONILA:

               Vaya pues. Pleitos parientes,
               Por serlo, más peligrosos,
               Prima y señora, amorosos,
               a atajar inconvenientes,
               de Milán me traen a España
               de mi padre persuadido
               que Amor, que tercero ha sido
               de quien con él se acompaña,
               pudiera facilitarlos
               a no llegar a impedirlos
               celos, que antes de admitirlos
               me ocasionan a llorarlos.
               Temeros grata al marqués
               Octavio, mi opositor
               y el enemigo mayor
               de mi padre, la causa es
               de venir disimulado
               en el traje que me esconde,
               y que el verdadero conde
               del fingido sea criado.
               De mí mismo presumido
               tan gallardo me fingí
               que en viéndoos, me prometí
               ser luego de vos querido,
               y que vuestra libertad
               de ninguno conquistada
               para mí solo guardada
               me rindiera su beldad.

PETRONILA:

               Mas como en Madrid Amor,
               universal mercader,
               todo es comprar y vender
               siendo el gusto corredor;
               viendo lo que el vuestro precia
               disfraces, sé, Laura hermosa,
               que no hay hermosura ociosa
               ni presunción sin ser necia.
               No es el amante primero
               que cuadros y engaños traza
               quien esperanzas disfraza
               en sombras de jardinero,
               pero tampoco serán
               éstas las primeras flores
               que a engaños lisonjeadores
               ocasión y amparo dan...
               Fácil mostraros pudiera
               si secretos revelara,
               dama que os desengañara
               y a olvidos os persuadiera;
               que en la casa donde vivo
               llora cierta doña Inés
               de un don Hernaudo Cortés
               traiciones, que os apercibo
               para que os den escarmientos.
               Pues en Málaga engañada,
               cuando adquirida olvidada,
               a ejecutar juramentos
               viene de quien, incapaz
               del bien que el amor encierra,
               huyó a Italia, y por la guerra
               trocó promesas de paz.
               Petronila hay en Sevilla,
               que de su honor acreedora
               los mismos engaños llora;
               puesto que con escribilla
               que con ella ha de casarse
               en añadiendo a su hacienda
               la cruz que espera encomienda,
               puede ausente consolarse.

PETRONILA:

               Hablen cartas; que estas dos
Dale una
               de Italia a su madre escritas,
               aunque son quebradas ditas,
               serán desengaño en vos.
               Ésta escribió de Madrid,
Dale la otra
               recién llegado, leedlas.
               Si estáis celosa, rompedlas;
               pero si cuerda, advertid
               quien sois y en lo que os estima
               quien, aunque con vos pleitea,
               no ya por dueño os desea,
               pero os guarda comer a prima
               y ha de vengar vuestro agravio,
               cuando a Valencia del Po
               me quiten; que pienso yo
               si sabe el marqués Octavio
               --que sí sabrá, pues a hablarle
               voy, puesto que os favorece--
               que os ama quien no os merece,
               que en mi favor he de hallarle.
               Él hará que la sentencia
               que esperáis, salga por mí;
               mas pues a vos os perdí,
               ¿qué importa pierda a Valencia?
               Gozad vuestro disfrazado,
               que siembra afrentas en flores,
               y haced a un hombre favores
               con dos mujeres casado;
               que con volverme a Milán
               y avisar a vuestro tío
               vuestro amante desvarío,
               justas disculpas tendrán
               desprecios que sólo en vos
               malograron mi esperanza.
               Mas vos me daréis venganza.
               ¡Postas, hola! Prima, adiós.

Quiere irse


LAURA:

               Espera, escucha. --¿Hay quimeras
               semejantes? --Primo, conde,
               don Gómez, oye y responde
               si éstas son burlas o veras.
               Tan a lo vivo te enojas,
               de tal modo persüades
               que con mentiras verdades
               si me alegras, me congojas.
               Secretos me has revelado
               que si mi primo no fueras
               nuuca saberlos pudieras.
               ¿Quién eres, ó quién te ha dado
               tan larga cuenta de mí?
               ¿ué deseos hechiceros,
               entre engaños jardineros,
               te hicieran curioso ansí?
               Si desde Milán veniste,
               ¿cómo a Málaga llegaste?
               ¿Qué oráculos consultaste
               que de Sevilla supiste
               los agravios que imaginas,
               los celos con que me ofendes,
               las penas con que me enciendes
               con Ineses y sobrinas?
               ¿Quién en la corte tan presto
               te enseñó esa doña Inés?
               De don Hernando Cortés
               ¿quién te ha informado? ¿Qué es esto?
               ¡Cielos! No puedo negarte
               ser ésta su firma y letra;
               pero quien tanto penetra,
               o se aprovecha del arte
               ilícita, o mi rigor
               amante intenta vencer,
               porque sólo puede hacer
               tanta diligencia Amor.
               ¿Eres el conde mi primo?
               Sí dices, pues estás mudo.
               Ya me alegra lo que dudo;
               por tal tu presencia estimo;
               tu talle me desengaña,
               tu gentileza me obliga.
               Basta que el alma lo diga.
               Quien vino por verme a España,
               quien averiguó discreto
               traiciones que, disfrazadas,
               fueron hasta aquí estimadas
               y ya aborrecer prometo,
               digno es de correspondencia
               igual. Don Hernando, en fin,
               lo que sembró en el jardín
               cogerá. Tenga paciencia
               si cauteloso y astuto
               le ofenden mis desengaños;
               que bien es, quien siembra engaños
               que en desprecios coja el fruto.
               Sácame ya de estas dudas.
               Dime si mi primo eres.

PETRONILA:

               Seré lo que tú quisieres
               si en amor desdenes mudas.
               Yo soy el conde Galeazo,
               que en tu vista me deleito.

LAURA:

               Pues, conde, acabóse el pleito.
               La sentencia es este abrazo.
Abrázale
               El don Hernando Cortés
               murió. No puede igualarte.

PETRONILA:

               Pues hoy ha de visitarte
               su ofendida doña Inés
               para que presente veas
               quien ausente desatina.
               Y la andaluza sobrina
               también, si hablarla deseas.
               Está en la corte.

LAURA:

               ¿Qué dices?

PETRONILA:

               Esta tarde la verás.

LAURA:

               A ti te quiero, y no más.

PETRONILA:

               Penas han sido felices
               las que he pasada hasta aquí
               pues ansí lealtades pagas.

LAURA:

               Porque desde hoy satisfagas
               agravios, haz, prueba en mí
               de lo mucho que te quiero.

PETRONILA:

               El jardinero nos mira.

LAURA:

               Pues, un rato te retira;
               que yo le haré al jardinero
               que no engañe, sencilleces
               extranjeras.

PETRONILA:

               Voyme pues.

LAURA:

               ¿Volverás?

PETRONILA:

               Con doña Inés.

LAURA:

               ¿Y sin ella?

PETRONILA:

               Muchas veces.

Vase doña PETRONILA.


Sale don HERNANDO
HERNANDO:

               Dilaciones, mi condesa,
               que esperanzas marchitando...

LAURA:

               ¡Basta, basta, don Hernando!
               De conoceros me pesa.
               Estos papeles mirad
Dáselos
               y obligaciones cumplid;
               que aunque es confusión Madrid,
               tiene mucha claridad
               su cielo, con que da luz
               a engaños y deslealtades.
               Empeños y voluntades,
               caballero y andaluz,
               no son pleitos de acreedores
               que se dejan a herederos;
               basta que deban dineros
               y no paguen los señores,
               sin que deban la opinión
               engañada por sencilla.
               En Málaga y en Sevilla
               --será en su contratación--
               tenéis vuestros intereses
               y es bien los correspondáis
               si mercader no quebráis
               con Petronilas e Ineses
               cuyas esperanzas secas,
               aunque aquí las cultivéis,
               se quejan de que las deis
               engaños por hipotecas.
               Mirad que se cumple el plazo
               que a estas deudas corresponde
               y que está en Madrid un conde
               que es mi primo y es Galeazo,
               y llevará mal el veros
               aquí desluciendo oficios;
               que dicen mal artificios
               que suelen dejar dineros.
               Escoged entre las dos
               la más hermosa, y salid
               de esta huerta y de Madrid,
               o haréos yo salir. Adiós.

Vase la condesa LAURA


HERNANDO:

               ¿Qué es esto, Laura? ¿Qué es esto,
               condesa, señora mía?
               ¡El pesar del alegría
               tan cerca, cielos, tan presto!
               Mas quien su esperanza ha puesto
               en yerbas que no dan fruto,
               ¿qué mucho cobre tributo
               en flor que fácil se pierde,
               viva a la mañana y verde,
               muerta a la noche y con luto?
               ¿Qué Ineses, si ya casada
               la que adoré me dejó?
               ¿Qué Petronilas, si yo,
               Laura, el alma os tengo dada?
               Dióme en Sevilla posada
               mi primo; mas si no vi
               su hija, ¿en qué la ofendí?
               ¿Es la voluntad moneda
               con que paga el que se hospeda
               regalos? Diréis que sí.
               Míos los papeles son,
               con que Laura me lastima.
               Escribiólos a mi prima
               no mi amor, mi obligación.
               Rigurosa ejecución,
               ¿en palabras haces prenda?
               Trueque Amor, contrate y venda
               si al interés se avasalla;
               mas no me obligue a compralla
               ausente y sin ver, la hacienda.
               ¿Quién os pudo a Laura dar,
               papeles? ¿Mis enemigos?
               ¿Quién en la corte testigos
               os hizo de mi pesar?
               Celos por averiguar
               infiernos son, que no celos.
               O moriré, o sacarélos
               en limpio y sabré mis daños;
               Que mas valen desengaños
               que morir entre recelos.

Quiere irse don HERNANDO,
y le detiene doña
PETRONILA, vestida de hombre,
al salir
PETRONILA:

               Don Hernando, cierta dama
               que en casa del conde vive,
               y este papel os escribe,
               sobrina vuestra se llama.
Dale un papel
               No sé yo cómo ha sabido
               que aquí vives disfrazado.
               Amor, que es todo cuidado,
               vuestro fiscal habrá sido.
               Vedla; que corre su honor
               riesgo agora manifiesto,
               y por lo que os toca en esto
               debéis hacerla favor.
               La calle de la Gorguera,
               enfrente San Sebastián
               buscad; que en ella os dirán
               su casa, y ved que os espera;
               pues si, como dice, es
               sobrina vuestra, y no vais,
               aunque Cortés os llamáis,
               no os tendrémos por cortés.

Vase doña PETRONILA


HERNANDO:

               Alto, a ejecutar papeles,
               que a su madre la escribí,
               mis penas la traen aquí
               ya con celos más crüeles.
               Habrále a Laura vendido
               quimeras y obligaciones,
               que en sus imaginaciones
               engendran desdén y olvido.
               Mas; ¿a Madrid de Sevilla
               una mujer principal,
               sin verme, haciendo caudal
               solamente de escribilla?
               ¿Y en casa del conde? ¡Cielos!
               ¿Tan presto se han conocido?
               Pero si el conde ha sabido
               mi disfraz, y tiene celos,
               no es mucho, Amor, que procures
               que mi esperanza destrocen;
               que en viéndose se conocen
               los celosos y tahures.
               Sepamos qué determina
               de mí, o qué puede quererme
               quien me ejecuta sin verme.
               ¡Válgate Dios por sobrina!

Lee
HERNANDO:

               "La tempestad e inclemencia
               del cielo, en la patria mía
               hacienda y madre en un día
               me quitó, no la paciencia.
               Solo tengo por herencia
               palabras que por escrito
               en vuestra sangre acredito;
               mas podréísme responder
               que del decir al hacer,
               don Hernando, hay infinito.
               No os quiero yo limitar
               gustos que hacen dizfraros,
               sólo con veros y hablaros
               penas pretendo aliviar.
               Mucho tenemos que hablar,
               y mucho más de vos fío.
               Duélaos el destierro mío
               y vedme, que es importante.
               Si no queréis como amante,
               a lo menos como tío."

HERNANDO:

               ¡Bien mi dicha se restaura
               con sobrina sin hacienda
               que, desterrada, pretenda
               hacer competencia á Laura!
               ¡Y bien a su amor me obliga,
               solicitando rigores
               de quien esperanzas flores
               con menosprecio castiga!
               Con Laura me ha descompuesto,
               doña Petronila, en fin.
               Su desden secó el jardín
               que mi amor había dispuesto.
               Bien podré satisfacerla,
               aunque renuncie disfraces
               --que celos paran en paces--
               y más haciendo que a verla
               vaya su competidora;
               mas ¿cómo podré después,
               celosa de doña Inés
               siempre mi perseguidora,
               desmentir tantas sospechas?
               ¿O cómo pudo saber
               Laura de esta mujer,
               y de memorias deshechas
               fabricar enojos tales?
               Mas también habrá venido
               a Madrid, porque el sentido
               me quiten juntos mis males.
               Dejemos trasformaciones
               que tan mal se me han logrado,
               y ya mi amor declarado
               aliente sus pretensiones.
               Veamos esta sobrina
               que solicita mis daños;
               pagaréla en desengaños
               el mal que a hacerme se inclina,
               y a Laura reduciré
               a que averiguando enojos,
               vuelva mi paz a sus ojos;
               que si me ama, bien podré.
               A Mansilla buscar quiero
               para mudar de vestido.
               Esta vez no habéis salido,
               Amor, diestro jardinero.

Vase don HERNANDO.


Salen TOMASA, de labradora
rebozada con la toca, y MANSILLA
TOMASA:

               Déjeme lavar mi ropa,
               Le digo, y hágase allá.

MANSILLA:

               Vuelve la fachada acá
               y no mires por la popa.
               Advierte que me destilas
               el alma y el corazón.
               ¡Bien haya quien el jabón
               hizo e inventó las pilas!
               ¡Bendito sea el regidor
               que entre floridos matices
               condujo jabonatrices
               para que se lave Amor!
               Ni sus salas ni planteles,
               cuadros, estatuas, pinturas,
               grutescos, arquitecturas,
               rejas, balcones, canceles
               se igualan a la invención
               que en tanta pila dilata
               brazos fregones de plata
               entre ninfas de vellón.
               ¡No me hiciera a mí poeta
               el dios rubio, todo cara!
               Panegíricos cantara
               a la invención arquiteta
               de Juan Fernandez, que aquí
               refugio de mantellinas,
               labró pilas cristalinas.
               ¡Vive Dios, que cuando vi
               gorronas en letanía,
               pilones en procesión,
               sudando espuma el jabón
               entre sucia trapería,
               que a fuer de disciplinantes,
               con los golpazos que daban,
               la pobre ropa llagaban
               y a ti entre tus semejantes
               cerniendo jabonaduras,
               y amasando camisones,
               que dije, "Si aqui te pones,
               Amor, no andarás a escuras;
               que dando ojos por despojos,
               aquí, por lavar aprisa,
               la mas flamante camisa
               sale, rota, un Argos de ojos."
               Ea, destapa la boca,
               brilladora lavatriz.
               No se atreva a la nariz
               la descomedida toca.
                Mira que me estás torciendo
               el alma como pañal.

TOMASA:

               No lo sabe decir mal
               el lacayazo.

MANSILLA:

               Ya entiendo.
               Turrón quieres.

TOMASA:

               El picaño
               debe soñarse en la aldea,
               huésped de una chimenea
               y adúltero de un escaño.

MANSILLA:

              ¡Zape! Astróloga acusanta,
               ¿quién de escaños te informó?
               Que si la espetera no,
               por Dios, que eres nigromanta.
               ¿Quién el soplo vivo fue
               de este caso?

TOMASA:

               La noticia
               que tiene de él la justicia
               a quien aviso daré
               de que siendo un ganapán
               con alquilados vestidos
               y cuentos no sucedidos,
               se vende por capitán
               y labradoras engaña
               con plumitas y sombrero.
               Todo se sabe, chancero.
               Parientes tengo en Ocaña.
               Tras él vino con su padre
               la del escaño; y en otro
               cantará que llaman potro,
               a las tres ánades madre
               --si nones decir espera--
               el que de una cuchillada
               sabe dar tal cabezada,
               que hilvana toda una hilera.
               Pues , míreme aquesta cara,

Destápase


MANSILLA:

               ¡Tomasa del alma mía!
               ¿Tú en Madrid?

TOMASA:

               ¿Pues qué quería?
               ¿Que la gineta aguardara,
               que en almohaza ha trocado?
               Aquí en busca suya estoy.

MANSILLA:

               Los brazos y alma te doy.
               ¿Quién tan presto te ha enseñado
               a hablar sacudidamente?

TOMASA:

               Pues yo ¿cuándo muda he sido?

MANSILLA:

               Mujer muda no la ha habido;
               mas labradora inocente,
               ¿en Madrid deja su casa
               y fullera jaboniza?

TOMASA:

               Ansí el Amor se desliza.
               Quedando cual vio, Tomasa
               y sabiendo padre el caso,
               ¿qué tenía que esperar?
               Sirvo en aqueste lugar
               a una dama, toda raso,
               y no ha de verme mi aldea
               mientras que no desengaño...

MANSILLA:

               Querrás decir al escaño
               y madrina chimenea.

TOMASA:

               ...que vuelvo con mi marido.

MANSILLA:

               Si quieres, presto será.
               ¿Dónde vives?

TOMASA:

               Cerca está.
               Aunque el sitio es escondido
               yo me le sabré buscar
               cuando le haya menester;
               que agora no puede ser.

MANSILLA:

               ¿Pues por qué?

TOMASA:

               Es nunca acabar.
               No me ronde lavanderas,
               ni pilas atisbe, ¿entiende?
               Si es que anochecer pretende
               con las costillas enteras.
               Si no por aquí se esté,
               sabrá después lo que pasa.

MANSILLA:

               ¿Qué garatusas, Tomasa,
               son éstas?

TOMASA:

               Se las diré
               cuando importe.

Sale un CRIADO
CRIADO:

               Don Hernando
               en la posada os espera.

MANSILLA:

               ¿Tenemos nueva quimera?

CRIADO:

               Sayales va renunciando
               y viste a lo caballero.

MANSILLA:

               Celuchos deben de ser.
A TOMASA
               ¿Me vendrás mañana a ver?

TOMASA:

               A las dos.

MANSILLA:

               Mucho te quiero;
               pero viendo que tu casa
               me ocultas, celos me das.
               Niña en un lugar estás
               donde por todo se pasa.
               No pase todo por ti.

TOMASA:

               Ni por él, dándome enojos.
               Ponga dieta en los ojos
               o acordaráse de mí.

Vanse todos.
Salen doña PETRONILA, de mujer
y tapada con el manto,
y el CONDE Galeazo
PETRONILA:

               Ya sabrá vueseñoría
               quién soy.

CONDE:

               Aunque no me atrevo
               a pedir que os descubráis,
               en fe que no la merezco,
               ya, mi señora, me ha dicho
               obligaciones y empleos
               don Gómez, que me aseguran
               de competencias y celos.
               Sé que doña Petronila
               sois, con prendas de por medio
               que obligan a que os adore
               quien os confiesa por dueño.
               Pidióme que os aguardase
               aquí; que como le tengo
               por tan mi amigo, se ocupa
               en dar traza a mis remedios.
               Si por serlo suyo yo,
               agora obligaros puedo
               a que despojando estorbos,
               ya que os hablo, pueda veros.
               La misma seguridad
               y llaneza en mí os ofrezco
               que en don Gómez, vuestro amante;
               pero si no gustáis de esto,
               no pretendo yo enojaros.

PETRONILA:

               Vuestro término discreto
               más tiene fuerza de leyes,
               conde ilustre, que de ruegos;
               mas hoy no puedo serviros.
               Deslucen mucho desvelos
               y cáusamelos don Gómez.
               Con tantos divertimientos
               desacreditó su gusto;
               y si el rostro agora os muestro,
               juzgaréisele, estragado,
               que no vengo de provecho.
               Otro día os serviré.

CONDE:

               Yo, mi señora, os prometo
               que si por la muestra saco
               lo que me encubre ese velo,
               que a don Gómez tengo envidia
               porque el donaire y despejo,
               la discreción y el agrado
               que apoyan lo que no veo,
               es tal...

PETRONILA:

               Basta, señor conde.

Muestra una mano sin guante
CONDE:

               Esa mano que respeto
               por lo grave y por lo hermoso,
               proporcionado instrumento
               de la cara que adivino,
               asegura los recelos
               que fingís, porque el crïado
               nunca se aventaja al dueño.
               ¿Había naturaleza,
               sabia siempre en sus efetos,
               de deshermanar la cara
               de tan bella mano y cuerpo?
               No, señora, no es posible.
               Perdonadme si os desmiento;
               que un mentís en tales casos
               servicio es más que desprecio.

PETRONILA:

               Yo le estimo por favor,
               y ¡ojalá me hiciera el cielo
               como vos me imagináis,
               pincel vuestro pensamiento!
               Compitiera más segura
               con la condesa, a quien temo
               las ventajas que la envidio
               y gracias que la concedo.
               Sólo en la desigualdad
               de su amar culparla puedo;
               pues condesas y estudiantes
               desproporcionan sujetos.
               ¿Cuánto mejor le estuvieran,
               a no pintarse Amor ciego,
               las prendas que en vos ignora,
               conde, galán y su deudo?
               Las mujeres, en fin, somos
               esfera de los defetos;
               como tales elegimos
               gustos, no merecimientos.
               ¡Plegue á Dios que mienta yo
               y que don Gómez, tercero,
               tan cerca de los peligros,
               no venga a anegarse en ellos!

CONDE:

               En esa parte, señora,
               perdonadme; que le precio
               más que vos, pues de él confío
               lo que en vos dudoso veo.

PETRONILA:

               Estoy celosa.

CONDE:

               Yo y todo;
               mas hay dos suertes de celos,
               unas nobles y otros no;
               y si de Laura los tengo,
               en don Gómez los alivio.
               Español y caballero,
               sabio por la profesión
               y por la experiencia cuerdo,
               ni faltará a mi amistad,
               ni despreciará el empeño
               con que amor os eslabona,
               de los dos hermoso enjerto.

PETRONILA:

               ¿Luego díjoos...?

CONDE:

               Ya me ha dicho
               que es bisagra un ángel tierno
               de vuestras dos voluntades;
               que entre él y mí no hay secretos.

Sale ROBERTO,
y habla aparte al CONDE
ROBERTO:

               Vargas me envía a avisar
               a vueseñoría que luego
               se llegue a la huerta dicha
               de Juan Fernández; que el pleito
               salió ya en favor de Laura,
               y hay muchas cosas de nuevo
               que en el de vueseñoría
               nuestro don Gómez ha hecho.

CONDE:

               ¡Válgame Dios! Perdonadme,
               señora, si agora os dejo;
               que en vuestra casa quedáis
               mientras con don Gómez vuelvo.

PETRONILA:

               Ruego a Dios, conde y señor,
               que de un próspero suceso
               vengan a pedirme albricias
               por la parte que en él tengo.

CONDE:

               Adiós.

PETRONILA:

               Señor, advertid
               que aguardo.

CONDE:

               Luego volvemos
               don Gómez y yo. Quedaos
               con esta dama, Roberto.

Vase el CONDE
PETRONILA:

               Hacedme merced, hidalgo,
               de llamarme un caballero
               que es mi tío, y en mi busca
               llegará, a lo que sospecho,
               si no ha llegado, a esta casa.

ROBERTO:

               Que me place.

PETRONILA:

               Y en viniendo,
               no dejéis entrar a nadie;
               que importa hablarle en secreto.

ROBERTO:

               En todo seréis servida.

Vase ROBERTO


PETRONILA:

               Amor siempre invencionero,
               quimeras todo y embustes,
               ¿qué fin han de tener estos?

Descúbrese.
Salen ROBERTO y don HERNANDO,
de rúa con hábito de Santiago
ROBERTO:

               Aquí está vuestra sobrina.
               Entrad, y seré portero
               porque ansí me lo ha mandado
               la misma.

HERNANDO:

               Guárdeos el cielo,

PETRONILA:

               ¡Don Hernando de mis ojos!
               Pues he merecido veros,
               ya podré olvidar trabajos
               que ocasionan mi destierro.
               Aguardando estaba un coche,
               como veis, el manto puesto,
               dudosa de que bastasen
               papeles y parentescos
               a saearos de hortelano;
               y a no venir, os prometo
               que pensaba ir en persona,
               tío, a haceros un mal tercio.
               Habladme, dadme esos brazos;
               que por amantes y deudos,
               bien los puedo merecer
               en albricias de que os veo.
               Parece que os extrañáis
               de hablarme.

HERNANDO:

               Fuera yo necio,
               si en tantas admiraciones
               no me asombrara suspenso.
               Vuestra hermosura y agrado
               me enmudece, lo primero,
               quejoso de que mi prima
               tanto bien me haya encubierto.
               Lo segundo, el ver que aquí
               mujer de tantos respetos
               y nobleza como vos,
               se atreva desde tan lejos
               a ejecutar cortesías,
               que parando en cumplimientos
               fuera fácil descartarlos,
               a no cautivarme el veros.
               Lo tercero, de que estéis,
               No huéspeda pero dueño
               de esta casa, donde vive
               un conde, y ése, extranjero,
               de ayer venido. Lo cuarto,
               que me conozcáis tan presto,
               sin haberme visto nunca.
               Pudiera alegar, tras esto,
               agravios no merecidos
               con que me habéis descompuesto
               con Laura, de cuyo amor,
               solos ya desdenes medro;
               además--si no me engaño--
               de que en vos la imágen veo
               de un don Gámez que me trujo
               esta tarde un papel vuestro.
               Ved si hay causas de admirarme.

PETRONILA:

               Un algo nos parecemos
               ese paje y yo, es verdad;
               mas eso, Hernando, no es nuevo.
               Murió en Sevilla mi madre
               en el rigor de este invierno
               a manos de aquel diluvio
               que tantos pobres ha hecho.
               Habíame prometido,
               Enseñándome los pliegos
               que de Italia y de esta corte
               la envïastes, que en honestos
               lazos de amor os tendría
               brevemente por mi dueño;
               y deseábalo mucho,
               obligaándoos hasta en esto.
               Estaba yo...--perdonadme
               si declaro pensamientos
               que la vergüenza hasta agora
               tuvo ocultos en mi pecho--
               estaba yo enamorada
               desde que una noche os vieron
               curiosidades prohibidas
               que engendraron mis deseos
               --puesto que a puerta cerrada--
               por permisiones que el tiempo
               supo abrir en sus molduras;
               que aun en ellas hay cohechos.
               Como os partistes a Italia
               aquella tarde sin vernos,
               y amor con la privacion
               es lo mismo que con celos,
               cuanto más dificultoso
               os consideré, dio aliento
               a centellas, que imposibles,
               no pararon hasta incendios.

PETRONILA:

               Sin vos, sin mí y sin mi madre,
               vine en vuestro seguimiento
               por lo más, ya que perdí
               la hacienda, que fue lo menos
               quiero decir, por el alma;
               que ya que mis bienes pierdo,
               aunque en ella halle mis males,
               busca su consorte el cuerpo.
               No faltaron en Madrid
               Argos, Hernando, que os vieron
               cohechar jardines y flores,
               y al conde noticia dieron
               de malicias, ya verdades,
               que averiguando los celos
               para desmentir peligros,
               pararon en embelecos.
               Apeóse en mi posada
               el dicho conde, y pudieron
               segun él finge, obligarle
               mis ojos, que él llama cielos,
               a divertirle de Laura;
               y esto Hernando, en tanto extremo
               que informado de quién soy,
               en saliendo con un pleito
               que importante aquí litiga,
               con lícitos himeneos
               me ofrece en Italia estados
               y en España pensamientos.
               Puso casa, en un cuarto
               de ella dándome aposento,
               si amante me solicita,
               me honra como caballero.
               Para burlarse de Laura,
               hizo al paje más grosero
               que la viese, falso conde.
               Ya os hallasteis al suceso.
               Tío, mi padre me escribe
               que con más de cien mil pesos
               viene a cubrir de diamantes
               la cruz que os adorna el pecho
               si pagáis obligaciones.

PETRONILA:

               Cuando un conde menosprecio
               y con el nombre de esposo
               gustáis realzar el de deudo,
               dejad pretensiones vanas;
               porque os afirmo por cierto
               que don Gómez, ese mozo,
               a quien dicen me parezco,
               tiene en Laura tanta parte,
               --pues yo os lo afirmo, creedlo--
               que hay quien ha visto que pasa
               de los límites honestos.
               Díjele cuánto os quería,
               ofreció ser mi tercero,
               dióme de sus dichas parte,
               y para aliviar sus celos,
               vuestras cartas me pidió
               que a la condesa pudieron
               persuadir a los engaños
               que lloran vuestros desvelos.
               Como en que Laura os olvide
               tanto, mi Hernando, intereso.
               También yo he solicitado
               con ella sus menosprecios.
               Obligaciones de tío,
               promesas de caballero,
               correspondencias de amante,
               resoluciones de cuerdo,
               os intimo; si admitís
               la voluntad que os ofrezco,
               ni yo lloraré desgracias,
               ni vos sentiréis desprecios.

HERNANDO:

               Ahora, sobrina, estas cosas
               piden dilación al tiempo,
               informacion a la fama,
               y a la prudencia consejo.
               Tratarémoslas despacio.
               Yo vendré a la noche a veros.
               Quedáos con Dios. (Muerto voy (-Aparte-)
               de agravios, de amor y celos.)

Vase don HERNANDO
PETRONILA:

               Esto lleva ya camino.

Cúbrese y sale ROBERTO
ROBERTO:

               Ya se fue aquel caballero.

PETRONILA:

               Y el conde se tarda mucho.
               Yo tengo la casa lejos.
               Sepa si volvió la silla
               por mí.

ROBERTO:

               Con un escudero,
               pienso que os espera abajo.

PETRONILA:

               Pues diga el señor Roberto
               al conde que me perdone;
               que mañana le prometo
               volverle a besar las manos,
               y a don Gómez que le debo
               el cuidado con que estuvo
               aguardándome al encuentro
               para acompañarme; que es
               puntualísimo en extremo.

Vanse doña PETRONILA y ROBERTO.
Sale TOMASA,con manto y de dama muy bizarra,
y LAURA, en cuerpo
TOMASA:

               Favorece vuexcelencia
               mi humildad como quien es,

LAURA:

               Vos, señora doña Inés,
               en discreción y en presencia
               merecéis que don Hernando
               os adore; y para mí,
               quien de vos se olvida ansí,
               otras bellezas buscando,
               estragado tiene el gusto.

TOMASA:

               Aunque peca de inconstante,
               es Hernando vuestro amante
               y viéndoos, no fuera justo
               que de amor no mejorara;
               pues siendo conde con vos,
               correspondidos los dos,
               no es mucho que me olvidara.
               Salistes con la sentencia
               que gocéis por muchos años;
               sacáronme mis engaños
               de Málaga; y la inocencia,
               que en las de mi profesión
               se funda en recogimiento,
               podrá servir de escarmiento
               si no de satisfacción
               a quien como yo se deja
               de palabras engañar.

LAURA:

               Don Gómez me vino a dar
               cuenta de la justa queja
               que don Hernando Cortés
               os causa; y tengo noticia
               que su amor, todo malicia,
               ha alcanzado, doña Inés,
               de vos, lo que no se puede
               restaurar no siendo esposo
               vuestro.

TOMASA:

               El amor engañoso
               lo que no cumple concede.
               A costa de mi vergüenza
               confieso lo que decís.

LAURA:

               Si ese derecho adquirís,
               la razón, doña Inés, venza;
               que yo no he de ser mujer
               de quien ya para con Dios
               está casado con vos.
               Ya de mí no hay que temer.
               Galeazo Malatesta,
               aunque oculto a verme vino
               engaños cuerdo previno
               de quien ya mi amor molesta.
               Es mi primo, y pues salí
               en el pleito vencedora,
               dándole la mano agora
               verá que hay valor en mí
               para pleitear estados,
               y amor para restaurar
               pérdidas que han de premiar
               sus amorosos cuidados.

TOMASA:

               Sois vitoriosa y amante.

LAURA:

               De mí, Inés, estad segura;
               pero no de otra hermosura,
               con la vuestra litigante,
               que en Sevilla se dejó
               engañar cual vos, y agora,
               en Madrid competidora,
               en sus cartas alegó
               palabras que recopila,
               y os ha de dar bien que hacer
               por ellas. Es la mujer
               cierta doña Petronila,
               su sobrina, y sevillana.

TOMASA:

               Siendo primero acreedor
               en esas deudas mi amor,
               la justicia tengo llana
               y un testigo de dos años
               que traigo a Madrid conmigo...

LAURA:

               Ése es parte y es testigo
               que sacará a luz engaños.
               ¿Es posible que se atreva
               quien ansí se ve obligado,
               al cielo?

TOMASA:

               Un enamorado
               tras sí los sentidos lleva.
               Bien le pueden disculpar
               hermosura, amor y ausencia.

Sale un CRIADO
CRIADO:

               Una dama a vuexcelencia
               plácemes le viene a dar
               del pleito con que ha salido.

LAURA:

               ¿Quiéá es?

CRIADO:

               Dice que se llama
               doña Petronila.

LAURA:

               Dama
               de vuestro ofensor ha sido.
               Mirad si os dije verdad.
               ¿Queréis verla?

TOMASA:

               No, señora;
               que siendo mi opositora,
               perderé a la autoridad
               que merece vuexcelencia
               el respeto, y no es razón
               dar a enojos ocasión.
               Irme quiero.

LAURA:

               Ésa es prudencia.
               Mirad que habemos de ser
               muy amigas desde hoy.

TOMASA:

               Bésoos las manos. Yo soy
               vuestra esclava.

Vanse TOMASA y el CRIADO
LAURA:

               Esta mujer
               he visto, yo no sé dónde.
               Paréceme que jurara
               que se retrató en su cara
               la del mentiroso conde.

Sale doña PETRONILA,
cubierta la cara
PETRONILA:

               Don Gómez, señora mía,
               a quien le debe mi honor
               la confidencia y favor
               que de él mi esperanza fía,
               que mandó que a visitaros
               a instancia suya viniese
               y parabienes os diese
               de que ya pueda llamaros
               condesa suya Valencia.
               Goce con su posesión
               digna de tal perfección
               otras muchas vuexelencia,
               y téngame a mí por suya.

LAURA:

               Cuenta don Gómez me ha dado
               de quién sois y del cuidado
               que os trujo a Madrid. Arguya
               de vuestra belleza agora
               mi vista la ingratitud
               de una loca juventud
               que os ha olvidado. Señora,
               apartad del rostro el manto.

PETRONILA:

               Serviros es mi deseo.

Descúbrese
LAURA:

               ¡Jesús! ¿Qué es esto que veo?

PETRONILA:

               No me admira vuestro espanto;
               que somos muy parecidos
               don Gómez y yo.

LAURA:

               No sé,
               si viéndoos, crédito dé
               a mi engaño o mis sentidos.
               Admiro tal semejanza.

PETRONILA:

               Como ésa es causa de amor,
               solicité su favor,
               y vive en él mi esperanza.
               Quiso Dios que se apease
               en la posada en que moro,
               y el menosprecio que lloro
               mis desdichas le contase;
               y de ellas compadecido
               don Gómez, me prometió
               socorros que ya cumplió;
               pues segura de él he sabido
               ya don Hernando Cortés
               no podrá lograr en vos
               los engaños que a otras dos
               ha hecho.

LAURA:

               Una doña Inés,
               de Málaga, puede haceros
               contradicción; que de mí
               no hay recelos desde aquí
               que os dén causa de ofenderos.
               Líbreme Dios de tal hombre.

PETRONILA:

               Ya yo sé que esa mujer
               esta tarde os vino a ver;
               mas no hay porque eso me asombre;
               que todos son fingimientos.

LAURA:

               Por cierto, si cual la cara,
               vuestro derecho os ampara,
               que tenéis merecimientos
               Dignos de que don Hernando
               más que a todas os estime.

PETRONILA:

               Vuestra hermosura reprime
               memorias que estoy llorando
               puesto que como os adora
               don Gómez--el conde digo
               que declarado conmigo
               de todo soy sabidora--
               no tengo que temer daños,
               aunque sí merecimientos
               pues os darán escarmientos
               consejos en desengaños.
               ¡Dichoso, si ha de ser dueño
               don Gómez, de esa beldad!

LAURA:

               Vivid con seguridad
               de que el amor que le enseño,
               no es fingido.

PETRONILA:

               Sois tan sabia
               como hermosa en elegir
               tal sujeto.

LAURA:

               Séos decir
               que el ingrato que os agravia,
               aunque se llama Cortés,
               desdice de su apellido,
               pues que con vos no lo ha sido.
               Líbreos Dios de doña Inés;
               que por la similitud
               que con don Gómez tenéis,
               deseo mucho que troquéis
               en amor su ingratitud.

PETRONILA:

               No me hagáis vos competencia;
               que en lo demás no hay temor
               que desespere mi amor.

Sale un CRIADO
CRIADO:

               A hablar a vuestra excelencia
               entra un caballero.

PETRONILA:

               Dadme
               licencia...

LAURA:

               Con que volváis
               a verme.

PETRONILA:

               ¿De eso dudáis?

LAURA:

               Petronila, visitadme;
               que os quiero mucho.

PETRONILA:

               Será
               no por lo que yo merezco
               mas por lo que me parezco
               al conde que pena os da.

LAURA:

               Mucho merecéis por vos;
               mucho por él os estimo.

PETRONILA:

               Sois su dama, es vuestro primo,
               y yo vuestra esclava. Adiós.

Vanse doña PETRONILA
y el CRIADO.


Sale el CONDE


CONDE:

               Ya que en el pleito vencistes
               justamente, hermosa Laura
               y con Valencia perdí
               la libertad, vuestra esclava;
               puesto que agora pudiera
               dar a mis celos venganza
               apoyando desposorios
               de quien amáis engañada,
               mi noble amor no consiente
               que cuando os volváis a Italia
               lleves menos la opinión
               que tarde el tiempo restaura.
               El jardinero fingido
               que aquí cultivó esperanzas
               cogiendo el fruto en desdenes
               que lastiman si no matan,
               centa me ha dado de todo
               lo que con don Gómez pasa,
               el amor que le tenéis,
               y, de vos misma olvidada,
               las sospechas con que queda
               ofendida vuestra fama;
               que ya estas fuentes murmuran
               la que estos jardines callan.
               Y aunque don Hernando es noble,
               yo creyera sus palabras,
               porque ya yo sé que celos
               mentiras y enredos tratan,
               si el mismo ingrato don Gómez
               que aposentado en mi casa
               y, amigo falso, en mi pecho,
               ocasiona estas marañas
               en vez de terciar mis dichas,
               reducirme a vuestra gracia
               y cumplir palabras suyas,
               todo engaños, todo caras,
               conmigo y con vos traidor,
               cuando más finge que os ama,
               más vuestra opinión desdora,
               más vuestra afrenta amenaza.

CONDE:

               Él me contó los sucesos
               de Alcalá, donde hospedada,
               os lisonjeó atrevido
               la noche que, a ser vos sabia,
               os pudieran persuadir
               sutilezas de sotanas
               a estudiantes embelecos
               y mentiras graduadas.
               Por orden vuestra se encubre,
               mudando en Madrid posadas
               y, en vez de cursar escuelas,
               cursa aquí materias falsas.
               Yo, Laura, soy vuestro primo;
               yo el conde soy, que de Italia
               a perder paciencia y pleitos
               me trasladó amor a España.
               Paje es el conde fingido
               de don Gómez, que disfraza
               para asegurar con vos
               su amor y estorbar mudanzas.
               Persuadióme a estos enredos
               diciendo que me importaba
               encubrirme de enemigos
               que antiguos enojos guardan.
               Mirad, prima, lo que hacéis;
               que don Gómez tiene dama
               en Madrid, que es madre ya
               y que su esposa se llama.
               Cierta doña Petronila
               estuvo poco ha en mi casa
               conmigo, de vos celosa,
               y a pedir determinada
               a la iglesia le compela
               a que, cumpliendo palabras
               ejecutadas en obras,
               tantas quimeras deshaga.
               Por lo que a mi sangre debo,
               porque os adoro, aunque ingrata,
               y por descubrir traiciones
               que a luz desengaños sacan,
               os vengo a dar este aviso.
               Desmentid sospechas falsas
               y pagad merecimientos
               de quien os tiene en el alma.

LAURA:

               ¿Qué Circes, qué Falerinas
               pretenden en esta casa
               mezclar hechizos en flores,
               que tanto embeleco enlazan?
               Hombre, que no sé quién eres,
               puesto que conde te llamas,
               aunque mi primo te finjas,
               si don Hernando te paga
               mentiras que me propones,
               en balde intentas lograrlas
               cuando verdades desmienten
               avisos con que me abrasas.
               Esa doña Petronila
               agora de aquí se aparta,
               de don Hernando quejosa,
               burlador de su esperanza.
               ¿Por qué olvidos que te culpan,
               contra don Gómez achacas,
               si ella misma se hace lenguas,
               pregonera en su alabanza?
               ¿Qué estudiantes? ¿Qué Alcalá?
               ¿Qué lisonjas? ¿Qué posadas?
               ¿Qué amor? ¿Qué escuelas son éstas
               que de juicio te sacan?
               Ya yo sé quién es don Gómez
               por más que me persüadas
               a lo contrario; ya sé,
               por la firma de tres cartas,
               lo que don Hernando debe
               a hermosuras sevillanas,
               y a Ineses aborrecidas
               en su busca cortesanas;
               ya sé que el intruso conde
               es su paje, y que se llama
               Galeazo, y es mi primo
               el don Gómez que amenazas.
               Véte, y dile a quien te envía
               cuán mal le salió la traza
               con que pensó darme celos
               o haré, cuando no te vayas
               que tus traiciones castiguen.

CONDE:

               ¿Qué es esto, cielos? Mi Laura,
               mira que tu primo soy.
               Permite que satisfaga...

LAURA:

               ¡Oh bárbaro! ¿Yo tu prima?
               ¡Crïados, hola!

Sale TOMASA, de conde
TOMASA:

               ¿A quién llama,
               prima y señora, selencia?
               ¿Quién la ha dado enojo?

LAURA:

               ¡Basta!
               Arrimad, hermano, oficios
               pue impropiamente os entallan,
               pues ya sabemos quién sois.

TOMASA:

               ¿Cómo? Pues yo ¿quién soy?

LAURA:

               Vargas,
               paje del conde.

TOMASA:

               Selencia
               miente como una borracba
               que yo don Galeazo soy,
               y vine en una galeaza.

CONDE:

               Vargas, dejemos las burlas;
               y pues fueron a mi instancia
               fingimientos sin provecho,
               a mi prima desengaña;
               que niega que soy yo el conde.

TOMASA:

               Idos mucho enhoramala;
               que si dais en ser bufón,
               no está el tiempo para gracias.
               Conde he de ser, vive el cielo,
               desde Getafe hasta Francia,
               y tan conde, que el más conde
               con desmayos por mí vaya.

Sale doña PETRONILA, de hombre
PETRONILA:

               Prima, ¿qué alboroto es éste?

LAURA:

               Don Gómez, nos enmarañan
               embelecos que no entiendo.
               Este hombre que en vuestra casa
               tenéis, o el seso ha perdido
               o pretende que yo salga
               del mío. Dice que es él
               --las quimeras que eslabona--
               mi primo, que viene a España
               a pretender ser mi esposo,
               y que vos... Pero son tantas
               que unas a otras se embarazan
               pues ya salí con mi pleito,
               fingimientos se deshagan
               y renunciando el don Gómez,
               sepan que os adora Laura
               por Galeazo mi primo.

CONDE:

               De mis sentidos me sacan.

A doña PETRONILA

               ¡Cielos! ¿Duermo? Di, traidor,
               ¿No me has dicho que estudiabas
               en Alcalá cuando viste
               a mi prima, y que una dama
               que aquí tienes, con uu hijo,
               es tu esposa, y que con Laura
               me habías de desposar?<poem>

ALGUACIL:

               Una muerte ocasionada
               por su padre allá en su tierra
               mas todo en Madrid se acaba.
               Díganme, ¿quién es el conde?
Al CONDE
               ¿Sois voz, señor?

CONDE:

               Quien se alaba
               de serlo, y con tal blasón
               primo le intitula Laura,
               es el que tenéis presente.

Señalando a doña PETRONILA
PETRONILA:

               ¿Yo conde? ¿Qué me faltaba?
Señalando a TOMASA
               Criado del conde, sí;
               que es éste.

TOMASA:

               Si hay condes Vargas,
               Vargas conde soy desde hoy;
               mas si no, dejando chanzas,
               nací en Cabañas de Yepes
               y no nacen en cabañas,
               aunque hay tanto conde agora.

ALGUACIL:

               ¡Oh! Pues si negarlo tratan,
               vénganse todos tres presos.

TOMASA:

               Señores, que soy Tomasa,
               mujer de Mansilla.

LAURA:

               ¿Quién?

CONDE:

               ¿Vos mujer?

TOMASA:

               No sino el alba,
               y el don Gómez, si le olean
               a los pies, manos y barbas,
               ¿quién piensan qué es? Petronila.

LAURA:

               ¿Qué dices?

TOMASA:

               La sevillana.

LAURA:

               ¡Jesús! Don Gómez, ¿qué es esto?

PETRONILA:

               Verdades que si adelgazan,
               no quiebran.

TOMASA:

               Embustes míos
               los vuestros desenmarañan.
               Don Hernando, salí acá...

Sale don HERNANDO
y habla TOMASA al AGUACIL
TOMASA:

               Y arrimad vos esa vara;
               que yo os di la comisión
               y quiero residenciarla.
               Hernando, ésta es la sobrina
               con cien mil pesos que en barras
               tiene de dote, y cien mil
               donaires para adorarla.
               Acábense las quimeras.

HERNANDO:

               Desde que el sol de su cara
               miré, ganó su hermosura
               desdenes que me asombraban.
               Vuestro soy.

PETRONILA:

               ¡Gracias al cielo!

CONDE:

               Ya estaréis segura, Laura,
               de que soy el conde yo.

LAURA:

               No será deudor quien paga.
               Con la mano desempeño
               peregrinaciones y ansias
               que habéis pasado por mí.

CONDE:

               Ya glorias podré llamarlas.

Sale MANSILLA
MANSILLA:

               No hay dar en todo hoy con ella.

TOMASA:

               ¡Mansilla!

MANSILLA:

               ¡Jesús! Fantasmas,
               ilusiones, ¿qué es aquesto?
               ¿Quién hizo conde a Tomasa?

TOMASA:

               Amor y bellaquerías
               que en Madrid y can huertas pasan
               tan célebres como es ésta.

HERNANDO:

               Alto, reparen desgracias
               bodas, y premios dé Amor
               mientras nuestra corte alaba
               la huerta de Juan Fernández
               y suple el senado faltas.

FIN DE LA COMEDIA