El capítulo de los bienes del Ynga


Nueva corónica y buen gobierno
Capítulo 17: El capítulo de los bienes del Ynga
de Guamán Poma de Ayala

PRIMER CAPÍTVLO DE PALACIOS

Atapillo, Chiccay, Canta, Caxa Tanbo, Conchoco, Chachapoya, Quito, Cayanbi, Lataconga, Ciccho, Puruuay. Todos tienen sus bocablos y fiestas y los Yungas, Chimo Capac, Ayanya, Nucaya, Puluya, Tomi Pampa, todo los quales estas fiestas no tiene ningún ydúlatrata [sic], cino huelgo y fiesta y rregocijo, ací los grandes como los rricos y pobres en todo el rreyno. Y ací le deje la justicia holgar. Por eso pongo todas las ydúlatras que tenían para que sean castigados de lo malo, de lo bueno se guarde.

Palacios rreales de los Yngas y de señores prencipales destos rreynos y estaturas y rregalos que tenían y lo tienen hasta oy los principales. Y de los yndios allicacconas [ascendidos por el Inka], camachicoc, mandoncillos; y de las señoras coyas [reina] y nustas [princesa] y pallas [mujer noble] y capac uarmis [la mujer del qhapaq] y curaca uarmi [la mujer del kuraka] en todo el rreyno:

PALACIOS

Corte y palacios rreales y casas del Ynga llamado Cuyos Mango, Quinco Uaci [casa en curva], Muyo Uaci [casa redonda], Carpa Uaci [casa de toldo], Suntor Uaci [casa redonda], Moyo Uaci, Uauya Condo Uaci [?], Marca Uaci [casa de altos], Punona Uaci [dormitorio], Churacona Uaci [depósito, almacén], Aca Uaci [chichería], Masana Uaci [casa donde secan productos], Camachicona Uaci [consejería], Uaccha Uaci [casa de los necesitados]: Lo propio tenían los señores capac apoconas [señores poderosos], apoconas [señores grandes], curacaconas [autoridades locales], allicacconas [ascendidos por el Inka]. Tenían la casa conforme la calidad y señorío que tenían en este rreyno y no salían a más negocio.

Cómo el Ynga salía a cazar de uenados y de perdises a un jardín que ellos les llama moya [huerta]. Que dallí ánima beuiente no les coxe nada, sólo el Ynga y la coya [reina] coxen con lasos toclla y tira con su riui [boleadoras] y ligas pupacon, llicacon c. Y se huelga con su muger coya y auquiconas [príncipes] y nustas [princesas] y capac apoconas, apoconas en el güerto, jardín que tenía para ese efecto señalado moya, pasto de fiesta del Ynga.

Tanbién auía truhanes que le llamauan sauca rimac, cocho rimac; éstos eran yndios de Guanca Bilca. Tanbién auía farsantes; a éstos les llamauan llama, llama, haya chuco [llama, llama, sombrero picante] que eran yndios yungas, chucareros saucachicoc [que hace chistes en la corte], acichicoc [que hace reír], poquis colla [qulla estúpido], millma rinri [orejas de lana, torpe]. Éstos hacían farsas y fiestas.

Que el Ynga hacía merced a los yndios; a éstos les llamaua camachicoc allicac. No se llamaua apo, cino como chunga camachicos, pisca camachicoc en todo el rreyno. Esta merced se les acauaua en ellos y no pasaua adelante de yndio pobre.

Otras curacas y camachicoc auía en tienpo del Ynga que no fueron de sangre ni de linage, cino curacas de oficios y de oficiales labradores pachaca y de pastores llama miches y de aluaníes pircac chicoc de canteros, luccric labradores. Éstos no fueron hijos de señores, rreys antigos, cino yndios bajos.

Cómo sale a pie el Ynga por la plasa cin que nadie le conosca, hecho pobre para uer el mundo y lo que ay.

Cómo le habla a su pontífise y le obedese y haze lo que le manda el Ynga. Y el pontífise y sus aconsejadores que tiene, a éstos les llama uiza, camascacona.

DEPÓCITOS

Cómo sustentaua el Ynga los depócitos deste rreyno llamado collca. Que auía en toda la prouincia en los Collas de chuno [papa deshidratada para conservar], muraya [ch'uñu blanco], caya [conserva de uqa], charque [carne hecha conserva], lana en los Conde Suyos en Coropona, en los Ande Suyos y Chinchay en Apcara, Challco, Sora y en Guanaco Pampa y en Caracha Pampa, en todo ualle de Xauxa y en todo Guanoco, en todo el rreyno y en los llanos de maýs y de camote y axí, algodón y maxno [verdura seca] y coca y rumo [mandioca], de todas comidas como de presente parese todas las comidas y collca [depósito] y su chacra sementeras y moya [huerta] del depócito que llaman sapci, Ynca chacra, yupacona chacra [sementera que se ha de medir], ques de la comunidad que los administradores en cada prouincia an de tener las chacras del Yngacona [los Inka], aglla [escogida] del sol, de la luna y de uaca bilca [divinidades locales], de los pontífises y de los caciques prencipales capac apo, apocona, curacacona, allicaccona, camachicoccuna, michoc ynga Quillis Cachi [los Inkas jueces, K'illis Kachi], uaccha runap chacran [sementera de viudas y huérfanos], lucrin [?] deste rreyno.

Cómo aprouaua el Ynga todas las cosas ací de los hombres de la fuerza como de las mugeres de su ánimo para pelear en las guerras. Y lo halló de fuerza de los yndios de Chinchay Suyos, aunque son yndios pequeños de cuerpo, animosos, porque le sustenta maýs y ueue chicha de maýs que es de fuerza.

Y de los Colla Suyos los yndios tienen muy poca fuersa y ánimo y gran cuerpo y gordo, seboso, para poco porque comen todo chuno y ueuen chicha de chuno. Y en la comida de abondancia uentaxa los Chinchay Suyos y de la fuersa de los ganados lleua de los Chinchay Suyos, aunque chicos, y los de los Collas grandotes para llanos. Y en las ollas y rropa y cunbi [tejido fino] y en sementera y oficiales lluccric, pircac chicoc [albañiles], auca camayoc capitanes de fortalesa pucara fue uentajado de los Chinchay Suyos en este rreyno.

Cómo el Ynga prouaua a los ligeros (?)

QVE NO AVÍA TRIBVTO.

De cómo no pagaua tributo al Ynga ni a la coya [reina] ni a los señores prencipales, cino que dauan yndios de seruicio, yndias en este rreyno ni a los capitanes ni a nenguna persona.

De cada pueblo se obligaua el señor y el cabildo de dar yndio mitimays estrangeros para todo el oficio y trauajos y para las demás cosas dauan oficiales de metales de oro y plata, estaño y cobre, yndios labradores y canteros, aluani[l], ollero, carpintero, platero, pintores, bordadores y sederos y cantores, flauteros, tanboreleros, múcicos, barberos, escriuanos, contadores, farsantes, mayordomos, labradores, justicias, pontífises, saserdotes, uírgenes, administradores, camareros y paxes, lacayos y morriones, alauarderos, capitanes generales.

A estos oficiales en señal de la paga le daua el Ynga tres o quatro mugeres y chacras [sementera] y rropa y otras galanterías. Y eran libres ellos y sus mugeres y hijos y hijas de todo el rreyno. Y lo propio dauan a los capac apoconas [señores poderosos] y a los apoconas [señores grandes] y a los guamanin curacas [señor de una subdivisión] y no auía otro más señores quéstos en el rreyno a qui[e]n obedecía y le seruía.

Y le dauan yndios que les cargaua para serca yndios de Callauaya, para lejos Lucanas y le llamauan yncap chaquin [pies del Inka]. Y hasta dalle carneros, maýs, papas, agí, sal, lana, algodón, pescado y camarones, chiche; conejo. Hasta dalle uaca mullo [caracol ofrecido a las deidades], ocororo [especie de berro], cancaua [yerba acuática], llullocha [berro], murcoto [una yerba acuática], llachoc, onquena [plantas acuáticas]. Estas cosas seruían de tributo y no dauan tanto pesadumbre como agora y no sentían los yndios pobres. Agora dize tributario, quiere dezir esclabo en gran daño de los pobres cristianos yndios.

Los palacios de todas las ciudades y uillas y aldeas y pueblos destos rreynos, como del Ynga y los palacios rreales de príncipes, los palacios de señores grandes capac apo, apoconas llamado Cuyos Mango, Marca Uaci, Quinco Uaci, Quispi Cancha, Cuci Cancha, Pata Cancha, Moyo Uaci, Quispe Uaci, Ylla Cancha, Corpa Uaci, Cucho Uaci, Churana Uaci, Uauya Condo, Carpa Uaci y las plasas (?)